aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/Makevars
diff options
context:
space:
mode:
authorFumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp>2003-09-23 18:42:24 +0000
committerFumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp>2003-09-23 18:42:24 +0000
commit2b74f5b7671e2cb7d4d71d8e5167c5965a1784e9 (patch)
tree88417f5fec14aa97d75dba5f712078ad5d5e66bf /po/Makevars
parentcd in subdir (diff)
downloadw3m-2b74f5b7671e2cb7d4d71d8e5167c5965a1784e9.tar.gz
w3m-2b74f5b7671e2cb7d4d71d8e5167c5965a1784e9.zip
gettextize initial modifications
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/Makevars.template41
1 files changed, 41 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/Makevars.template b/po/Makevars.template
new file mode 100644
index 0000000..32692ab
--- /dev/null
+++ b/po/Makevars.template
@@ -0,0 +1,41 @@
+# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
+
+# Usually the message domain is the same as the package name.
+DOMAIN = $(PACKAGE)
+
+# These two variables depend on the location of this directory.
+subdir = po
+top_builddir = ..
+
+# These options get passed to xgettext.
+XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
+
+# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
+# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
+# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
+# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
+# expected to transfer the copyright for their translations to this person
+# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
+# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
+# their copyright.
+COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
+
+# This is the email address or URL to which the translators shall report
+# bugs in the untranslated strings:
+# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
+# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
+# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
+# understood.
+# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
+# money.
+# - Pluralisation problems.
+# - Incorrect English spelling.
+# - Incorrect formatting.
+# It can be your email address, or a mailing list address where translators
+# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
+# which the translators can contact you.
+MSGID_BUGS_ADDRESS =
+
+# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
+# message catalogs shall be used. It is usually empty.
+EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =