diff options
author | Ito Hiroyuki <ZXB01226@nifty.com> | 2010-07-25 09:55:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Ito Hiroyuki <ZXB01226@nifty.com> | 2010-07-25 09:55:05 +0000 |
commit | e2782c2ae915a60778c3c43804926f1efc92cc6a (patch) | |
tree | d1195dc29ff2c4b4c859634b670b03549c34367b /po/ja.po | |
parent | [w3m-dev 04326] suppress compile warnings. (diff) | |
download | w3m-e2782c2ae915a60778c3c43804926f1efc92cc6a.tar.gz w3m-e2782c2ae915a60778c3c43804926f1efc92cc6a.zip |
* merge ambiguous width patch
* http://www.j10n.org/files/w3m-cvs-1.914-ambwidth.patch
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 126 |
1 files changed, 59 insertions, 67 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: w3m 0.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: satodai@w3m.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-21 19:30+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-21 19:38+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-24 17:31+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-24 13:50+0900\n" "Last-Translator: Fumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -622,226 +622,218 @@ msgid "Use combining characters" msgstr "結合文字を使う" #: rc.c:221 +msgid "Use double width for some Unicode characters" +msgstr "ある種のUnicode文字を全角にする" + +#: rc.c:222 msgid "Use Unicode language tags" msgstr "Unicode の言語タグを使う" -#: rc.c:222 +#: rc.c:223 msgid "Charset conversion using Unicode map" msgstr "Unicodeを介したコード変換" -#: rc.c:223 +#: rc.c:224 msgid "Charset conversion when loading" msgstr "文書の読み込み時に文字コードを変換する" -#: rc.c:224 +#: rc.c:225 msgid "Adjust search string for document charset" msgstr "検索文字列を文書の文字コードに変換する" -#: rc.c:225 +#: rc.c:226 msgid "Fix character width when conversion" msgstr "文字幅の変わる変換をしない" -#: rc.c:226 +#: rc.c:227 msgid "Use GB 12345 Unicode map instead of GB 2312's" msgstr "GB 12345 の Unicode マップを GB 2312 用に使う" -#: rc.c:227 +#: rc.c:228 msgid "Use JIS X 0201 Roman for ISO-2022-JP" msgstr "ISO-2022-JP で JIS X 0201-Roman を使う" -#: rc.c:228 +#: rc.c:229 msgid "Use JIS C 6226:1978 for ISO-2022-JP" msgstr "ISO-2022-JP で JIS C 6226:1978(旧JIS) を使う" -#: rc.c:229 +#: rc.c:230 msgid "Use JIS X 0201 Katakana" msgstr "JIS X 0201-Katakana を使う" -#: rc.c:230 +#: rc.c:231 msgid "Use JIS X 0212:1990 (Supplemental Kanji)" msgstr "JIS X 0212:1990(補助漢字) を使う" -#: rc.c:231 +#: rc.c:232 msgid "Use JIS X 0213:2000 (2000JIS)" msgstr "JIS X 0213:2000(2000JIS) を使う" -#: rc.c:232 +#: rc.c:233 msgid "Strict ISO-2022-JP/KR/CN" msgstr "厳格な ISO-2022-JP/KR/CN を使う" -#: rc.c:233 +#: rc.c:234 msgid "Treat 4 bytes char. of GB18030 as Unicode" msgstr "GB18030 の 4バイト文字を Unicode として扱う" -#: rc.c:234 +#: rc.c:235 msgid "Simple Preserve space" msgstr "単純な空白の保存" -#: rc.c:237 +#: rc.c:238 msgid "keymap file" msgstr "keymapファイル" -#: rc.c:254 +#: rc.c:255 msgid "black" msgstr "黒" -#: rc.c:255 +#: rc.c:256 msgid "red" msgstr "赤" -#: rc.c:256 +#: rc.c:257 msgid "green" msgstr "緑" -#: rc.c:257 +#: rc.c:258 msgid "yellow" msgstr "黄" -#: rc.c:258 +#: rc.c:259 msgid "blue" msgstr "青" -#: rc.c:259 +#: rc.c:260 msgid "magenta" msgstr "紫" -#: rc.c:260 +#: rc.c:261 msgid "cyan" msgstr "空色" -#: rc.c:261 +#: rc.c:262 msgid "white" msgstr "白" -#: rc.c:262 +#: rc.c:263 msgid "terminal" msgstr "端末" -#: rc.c:281 +#: rc.c:282 msgid "none" msgstr "無し" -#: rc.c:282 +#: rc.c:283 msgid "current URL" msgstr "現在のURL" -#: rc.c:283 +#: rc.c:284 msgid "link URL" msgstr "リンク先のURL" -#: rc.c:288 +#: rc.c:289 msgid "simple" msgstr "シンプル" -#: rc.c:289 +#: rc.c:290 msgid "use tag" msgstr "タグで表示" -#: rc.c:290 +#: rc.c:291 msgid "fontify" msgstr "文字装飾" -#: rc.c:296 +#: rc.c:297 msgid "A:relative to screen height" msgstr "A:画面サイズに比例" -#: rc.c:297 +#: rc.c:298 msgid "B:fixed speed" msgstr "B:一定の行数" -#: rc.c:304 +#: rc.c:305 msgid "unspecified" msgstr "指定しない" -#: rc.c:305 +#: rc.c:306 msgid "inet inet6" msgstr "IPv4優先" -#: rc.c:306 +#: rc.c:307 msgid "inet6 inet" msgstr "IPv6優先" -#: rc.c:307 +#: rc.c:308 msgid "inet only" msgstr "IPv4のみ" -#: rc.c:308 +#: rc.c:309 msgid "inet6 only" msgstr "IPv6のみ" -#: rc.c:315 +#: rc.c:316 msgid "discard" msgstr "破棄する" -#: rc.c:317 +#: rc.c:318 msgid "accept" msgstr "受け入れる" -#: rc.c:319 +#: rc.c:320 msgid "ask" msgstr "確認する" -#: rc.c:329 +#: rc.c:330 msgid "OFF" msgstr "無効" -#: rc.c:330 +#: rc.c:331 msgid "Only ISO 2022" msgstr "ISO 2022 のみ" -#: rc.c:331 +#: rc.c:332 msgid "ON" msgstr "有効" -#: rc.c:337 -msgid "No" -msgstr "いいえ" - -#: rc.c:338 -msgid "Yes, but only charset specific" -msgstr "文字コード固有" - -#: rc.c:339 -msgid "Yes" -msgstr "はい" - -#: rc.c:695 +#: rc.c:691 msgid "Display Settings" msgstr "表示関係" -#: rc.c:697 +#: rc.c:693 msgid "Color Settings" msgstr "表示色" -#: rc.c:699 +#: rc.c:695 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "雑多な設定" -#: rc.c:700 +#: rc.c:696 msgid "Directory Settings" msgstr "ディレクトリ設定" -#: rc.c:701 +#: rc.c:697 msgid "External Program Settings" msgstr "外部プログラム" -#: rc.c:702 +#: rc.c:698 msgid "Network Settings" msgstr "ネットワークの設定" -#: rc.c:703 +#: rc.c:699 msgid "Proxy Settings" msgstr "プロキシの設定" -#: rc.c:705 +#: rc.c:701 msgid "SSL Settings" msgstr "SSLの設定" -#: rc.c:708 +#: rc.c:704 msgid "Cookie Settings" msgstr "クッキーの設定" -#: rc.c:711 +#: rc.c:707 msgid "Charset Settings" msgstr "文字コードの設定" @@ -850,6 +842,6 @@ msgstr "文字コードの設定" #. * header. For example, ja.po should translate it as #. * "ja;q=1.0, en;q=0.5" like that. #. -#: rc.c:1187 +#: rc.c:1183 msgid "en;q=1.0" msgstr "ja;q=1.0, en;q=0.5" |