aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorIto Hiroyuki <ZXB01226@nifty.com>2010-07-25 09:55:05 +0000
committerIto Hiroyuki <ZXB01226@nifty.com>2010-07-25 09:55:05 +0000
commite2782c2ae915a60778c3c43804926f1efc92cc6a (patch)
treed1195dc29ff2c4b4c859634b670b03549c34367b /po/ja.po
parent[w3m-dev 04326] suppress compile warnings. (diff)
downloadw3m-e2782c2ae915a60778c3c43804926f1efc92cc6a.tar.gz
w3m-e2782c2ae915a60778c3c43804926f1efc92cc6a.zip
* merge ambiguous width patch
* http://www.j10n.org/files/w3m-cvs-1.914-ambwidth.patch
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/ja.po126
1 files changed, 59 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a948e33..8bd23a5 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: w3m 0.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: satodai@w3m.jp\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-21 19:30+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-21 19:38+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-24 17:31+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-24 13:50+0900\n"
"Last-Translator: Fumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -622,226 +622,218 @@ msgid "Use combining characters"
msgstr "結合文字を使う"
#: rc.c:221
+msgid "Use double width for some Unicode characters"
+msgstr "ある種のUnicode文字を全角にする"
+
+#: rc.c:222
msgid "Use Unicode language tags"
msgstr "Unicode の言語タグを使う"
-#: rc.c:222
+#: rc.c:223
msgid "Charset conversion using Unicode map"
msgstr "Unicodeを介したコード変換"
-#: rc.c:223
+#: rc.c:224
msgid "Charset conversion when loading"
msgstr "文書の読み込み時に文字コードを変換する"
-#: rc.c:224
+#: rc.c:225
msgid "Adjust search string for document charset"
msgstr "検索文字列を文書の文字コードに変換する"
-#: rc.c:225
+#: rc.c:226
msgid "Fix character width when conversion"
msgstr "文字幅の変わる変換をしない"
-#: rc.c:226
+#: rc.c:227
msgid "Use GB 12345 Unicode map instead of GB 2312's"
msgstr "GB 12345 の Unicode マップを GB 2312 用に使う"
-#: rc.c:227
+#: rc.c:228
msgid "Use JIS X 0201 Roman for ISO-2022-JP"
msgstr "ISO-2022-JP で JIS X 0201-Roman を使う"
-#: rc.c:228
+#: rc.c:229
msgid "Use JIS C 6226:1978 for ISO-2022-JP"
msgstr "ISO-2022-JP で JIS C 6226:1978(旧JIS) を使う"
-#: rc.c:229
+#: rc.c:230
msgid "Use JIS X 0201 Katakana"
msgstr "JIS X 0201-Katakana を使う"
-#: rc.c:230
+#: rc.c:231
msgid "Use JIS X 0212:1990 (Supplemental Kanji)"
msgstr "JIS X 0212:1990(補助漢字) を使う"
-#: rc.c:231
+#: rc.c:232
msgid "Use JIS X 0213:2000 (2000JIS)"
msgstr "JIS X 0213:2000(2000JIS) を使う"
-#: rc.c:232
+#: rc.c:233
msgid "Strict ISO-2022-JP/KR/CN"
msgstr "厳格な ISO-2022-JP/KR/CN を使う"
-#: rc.c:233
+#: rc.c:234
msgid "Treat 4 bytes char. of GB18030 as Unicode"
msgstr "GB18030 の 4バイト文字を Unicode として扱う"
-#: rc.c:234
+#: rc.c:235
msgid "Simple Preserve space"
msgstr "単純な空白の保存"
-#: rc.c:237
+#: rc.c:238
msgid "keymap file"
msgstr "keymapファイル"
-#: rc.c:254
+#: rc.c:255
msgid "black"
msgstr "黒"
-#: rc.c:255
+#: rc.c:256
msgid "red"
msgstr "赤"
-#: rc.c:256
+#: rc.c:257
msgid "green"
msgstr "緑"
-#: rc.c:257
+#: rc.c:258
msgid "yellow"
msgstr "黄"
-#: rc.c:258
+#: rc.c:259
msgid "blue"
msgstr "青"
-#: rc.c:259
+#: rc.c:260
msgid "magenta"
msgstr "紫"
-#: rc.c:260
+#: rc.c:261
msgid "cyan"
msgstr "空色"
-#: rc.c:261
+#: rc.c:262
msgid "white"
msgstr "白"
-#: rc.c:262
+#: rc.c:263
msgid "terminal"
msgstr "端末"
-#: rc.c:281
+#: rc.c:282
msgid "none"
msgstr "無し"
-#: rc.c:282
+#: rc.c:283
msgid "current URL"
msgstr "現在のURL"
-#: rc.c:283
+#: rc.c:284
msgid "link URL"
msgstr "リンク先のURL"
-#: rc.c:288
+#: rc.c:289
msgid "simple"
msgstr "シンプル"
-#: rc.c:289
+#: rc.c:290
msgid "use tag"
msgstr "タグで表示"
-#: rc.c:290
+#: rc.c:291
msgid "fontify"
msgstr "文字装飾"
-#: rc.c:296
+#: rc.c:297
msgid "A:relative to screen height"
msgstr "A:画面サイズに比例"
-#: rc.c:297
+#: rc.c:298
msgid "B:fixed speed"
msgstr "B:一定の行数"
-#: rc.c:304
+#: rc.c:305
msgid "unspecified"
msgstr "指定しない"
-#: rc.c:305
+#: rc.c:306
msgid "inet inet6"
msgstr "IPv4優先"
-#: rc.c:306
+#: rc.c:307
msgid "inet6 inet"
msgstr "IPv6優先"
-#: rc.c:307
+#: rc.c:308
msgid "inet only"
msgstr "IPv4のみ"
-#: rc.c:308
+#: rc.c:309
msgid "inet6 only"
msgstr "IPv6のみ"
-#: rc.c:315
+#: rc.c:316
msgid "discard"
msgstr "破棄する"
-#: rc.c:317
+#: rc.c:318
msgid "accept"
msgstr "受け入れる"
-#: rc.c:319
+#: rc.c:320
msgid "ask"
msgstr "確認する"
-#: rc.c:329
+#: rc.c:330
msgid "OFF"
msgstr "無効"
-#: rc.c:330
+#: rc.c:331
msgid "Only ISO 2022"
msgstr "ISO 2022 のみ"
-#: rc.c:331
+#: rc.c:332
msgid "ON"
msgstr "有効"
-#: rc.c:337
-msgid "No"
-msgstr "いいえ"
-
-#: rc.c:338
-msgid "Yes, but only charset specific"
-msgstr "文字コード固有"
-
-#: rc.c:339
-msgid "Yes"
-msgstr "はい"
-
-#: rc.c:695
+#: rc.c:691
msgid "Display Settings"
msgstr "表示関係"
-#: rc.c:697
+#: rc.c:693
msgid "Color Settings"
msgstr "表示色"
-#: rc.c:699
+#: rc.c:695
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "雑多な設定"
-#: rc.c:700
+#: rc.c:696
msgid "Directory Settings"
msgstr "ディレクトリ設定"
-#: rc.c:701
+#: rc.c:697
msgid "External Program Settings"
msgstr "外部プログラム"
-#: rc.c:702
+#: rc.c:698
msgid "Network Settings"
msgstr "ネットワークの設定"
-#: rc.c:703
+#: rc.c:699
msgid "Proxy Settings"
msgstr "プロキシの設定"
-#: rc.c:705
+#: rc.c:701
msgid "SSL Settings"
msgstr "SSLの設定"
-#: rc.c:708
+#: rc.c:704
msgid "Cookie Settings"
msgstr "クッキーの設定"
-#: rc.c:711
+#: rc.c:707
msgid "Charset Settings"
msgstr "文字コードの設定"
@@ -850,6 +842,6 @@ msgstr "文字コードの設定"
#. * header. For example, ja.po should translate it as
#. * "ja;q=1.0, en;q=0.5" like that.
#.
-#: rc.c:1187
+#: rc.c:1183
msgid "en;q=1.0"
msgstr "ja;q=1.0, en;q=0.5"