diff options
author | Tatsuya Kinoshita <tats@debian.org> | 2021-04-10 13:32:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Tatsuya Kinoshita <tats@debian.org> | 2021-04-10 13:32:59 +0000 |
commit | 26ef4c0a4e957a3e6bf36bfd7e218a5a95498222 (patch) | |
tree | 9bb43eb694988081dfd44d1753e7c656d1f1fa0b /po | |
parent | New option cross_origin_referer to use origin only Referer (diff) | |
download | w3m-26ef4c0a4e957a3e6bf36bfd7e218a5a95498222.tar.gz w3m-26ef4c0a4e957a3e6bf36bfd7e218a5a95498222.zip |
Update PO strings
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 201 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 200 | ||||
-rw-r--r-- | po/w3m.pot | 198 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 200 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 200 |
5 files changed, 511 insertions, 488 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: w3m 0.5.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-28 18:45+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-10 22:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-11 19:05+0900\n" "Last-Translator: Tatsuya Kinoshita <tats@debian.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -348,7 +348,6 @@ msgid "Enable Emacs-style line editing" msgstr "Zeilen wie in Emacs bearbeiten" #: rc.c:135 -#, fuzzy msgid "Space key triggers file completion while editing URLs" msgstr "" @@ -573,39 +572,44 @@ msgid "Suppress `Referer:' header" msgstr "Referer-Kopfzeile unterdrücken" #: rc.c:197 +msgid "" +"Exclude pathname and query string from `Referer:' header when cross domain " +"communication" +msgstr "" + +#: rc.c:198 msgid "Search case-insensitively" msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Suchen ignorieren" -#: rc.c:198 +#: rc.c:199 msgid "Use LESSOPEN" msgstr "LESSOPEN verwenden" -#: rc.c:201 +#: rc.c:202 msgid "Perform SSL server verification" msgstr "SSL-Server-Verifizierung durchführen" -#: rc.c:202 +#: rc.c:203 msgid "PEM encoded certificate file of client" msgstr "PEM-kodierte Zertifikatsdatei des Clients" -#: rc.c:203 +#: rc.c:204 msgid "PEM encoded private key file of client" msgstr "PEM-kodierte private Schlüsseldatei des Clients" -#: rc.c:204 +#: rc.c:205 msgid "Path to directory for PEM encoded certificates of CAs" msgstr "Pfad zum Verzeichnis für PEM-kodierte Zertifikate von CAs" -#: rc.c:205 +#: rc.c:206 msgid "File consisting of PEM encoded certificates of CAs" msgstr "Datei mit PEM-kodierten Zertifikaten von CAs" -#: rc.c:206 -#, fuzzy +#: rc.c:207 msgid "Use default locations for PEM encoded certificates of CAs" msgstr "" -#: rc.c:208 +#: rc.c:209 msgid "" "List of forbidden SSL methods (2: SSLv2, 3: SSLv3, t: TLSv1.0, 5: TLSv1.1, " "6: TLSv1.2, 7: TLSv1.3)" @@ -613,363 +617,362 @@ msgstr "" "Liste unzulässiger SSL-Verfahren (2: SSLv2, 3: SSLv3, t: TLSv1.0, 5: " "TLSv1.1, 6: TLSv1.2, 7: TLSv1.3)" -#: rc.c:210 +#: rc.c:211 msgid "Minimum SSL version (all, TLSv1.0, TLSv1.1, TLSv1.2, or TLSv1.3)" msgstr "Minimum SSL-Verfahren (all, TLSv1.0, TLSv1.1, TLSv1.2 oder TLSv1.3)" -#: rc.c:212 -#, fuzzy +#: rc.c:213 msgid "SSL ciphers for TLSv1.2 and below (e.g. DEFAULT:@SECLEVEL=2)" msgstr "" -#: rc.c:215 +#: rc.c:216 msgid "Enable cookie processing" msgstr "Cookie-Verarbeitung aktivieren" -#: rc.c:216 +#: rc.c:217 msgid "Print a message when receiving a cookie" msgstr "Den Empfang von Cookies melden" -#: rc.c:217 +#: rc.c:218 msgid "Accept cookies" msgstr "Cookies akzeptieren" -#: rc.c:218 +#: rc.c:219 msgid "Action to be taken on invalid cookie" msgstr "Reaktion auf ungültiges Cookie" -#: rc.c:219 +#: rc.c:220 msgid "Domains to reject cookies from" msgstr "Domains, deren Cookies abzulehnen sind" -#: rc.c:220 +#: rc.c:221 msgid "Domains to accept cookies from" msgstr "Domains, deren Cookies akzeptiert werden" # Variable vom Typ String im Abschnitt Cookies-Einstellungen, mh 10.10.2014 -#: rc.c:221 +#: rc.c:222 msgid "Domains to avoid [wrong number of dots]" msgstr "Zu meidende Domains (falsche Anzahl von Punkten)" -#: rc.c:223 +#: rc.c:224 msgid "Number of redirections to follow" msgstr "Anzahl zu akzeptierender Umleitungen" # Konfigurationsvariable vom Typ string, mh, 05.10.2014 -#: rc.c:224 +#: rc.c:225 msgid "Enable processing of meta-refresh tag" msgstr "Meta-Refresh-Element verarbeiten" -#: rc.c:227 +#: rc.c:228 msgid "Enable Migemo (Roma-ji search)" msgstr "Romaji-Suche mittels Migemo aktivieren" -#: rc.c:228 +#: rc.c:229 msgid "Migemo command" msgstr "Migemo-Befehl" -#: rc.c:232 +#: rc.c:233 msgid "Display charset" msgstr "Zeichenkodierung der Anzeige" -#: rc.c:233 +#: rc.c:234 msgid "Default document charset" msgstr "Zeichenkodierungs-Vorgabe für Dokumente" -#: rc.c:234 +#: rc.c:235 msgid "Automatic charset detect when loading" msgstr "Selbstständige Erkennung der Zeichenkodierung beim Laden" -#: rc.c:235 +#: rc.c:236 msgid "System charset" msgstr "Zeichenkodierung des Systems" -#: rc.c:236 +#: rc.c:237 msgid "System charset follows locale(LC_CTYPE)" msgstr "Zeichenkodierung des Systems entsprechend Locale (LC_CTYPE)" # war zuvor # msgstr "Halfdump mit der zur Anzeige benutzten Zeichenkodierung exportieren" -#: rc.c:237 +#: rc.c:238 msgid "Output halfdump with display charset" msgstr "Halfdump in der zur Anzeige benutzten Kodierung" # Konfigurationsvariable vom Typ boolean, mh, 05.10.2014 -#: rc.c:238 +#: rc.c:239 msgid "Use multi column characters" msgstr "Spaltenübergreifende Zeichen verwenden" -#: rc.c:239 +#: rc.c:240 msgid "Use combining characters" msgstr "Kombinationszeichen verwenden" -#: rc.c:240 +#: rc.c:241 msgid "Use double width for some Unicode characters" msgstr "Einzelnen Unicode-Zeichen zwei Spalten einräumen" -#: rc.c:241 +#: rc.c:242 msgid "Use Unicode language tags" msgstr "Unicode-Sprach-Tags verwenden" -#: rc.c:242 +#: rc.c:243 msgid "Charset conversion using Unicode map" msgstr "Zeichen in Unicode kodieren" -#: rc.c:243 +#: rc.c:244 msgid "Charset conversion when loading" msgstr "Zeichenkodierung beim Laden anpassen" -#: rc.c:244 +#: rc.c:245 msgid "Adjust search string for document charset" msgstr "Zu suchende Zeichenkette der Kodierung des Dokumentes anpassen" -#: rc.c:245 +#: rc.c:246 msgid "Fix character width when conversion" msgstr "Bei Umwandlung an der Breite von Zeichen festhalten" -#: rc.c:246 +#: rc.c:247 msgid "Use GB 12345 Unicode map instead of GB 2312's" msgstr "GB-12345-Unicode statt GB 2312 verwenden" -#: rc.c:247 +#: rc.c:248 msgid "Use JIS X 0201 Roman for ISO-2022-JP" msgstr "JIS X 0201 Roman statt ISO-2022-JP verwenden" -#: rc.c:248 +#: rc.c:249 msgid "Use JIS C 6226:1978 for ISO-2022-JP" msgstr "JIS C 6226:1978 statt ISO-2022-JP verwenden" -#: rc.c:249 +#: rc.c:250 msgid "Use JIS X 0201 Katakana" msgstr "JIS X 0201 Katakana verwenden" -#: rc.c:250 +#: rc.c:251 msgid "Use JIS X 0212:1990 (Supplemental Kanji)" msgstr "JIS X 0212:1990 verwenden (ergänzendes Kanji)" -#: rc.c:251 +#: rc.c:252 msgid "Use JIS X 0213:2000 (2000JIS)" msgstr "JIS X 0213:2000 verwenden (2000JIS)" -#: rc.c:252 +#: rc.c:253 msgid "Strict ISO-2022-JP/KR/CN" msgstr "Striktes ISO-2022-JP/KR/CN" -#: rc.c:253 +#: rc.c:254 msgid "Treat 4 bytes char. of GB18030 as Unicode" msgstr "4-Byte-Zeichen von GB 18030 als Unicode auffassen" -#: rc.c:254 +#: rc.c:255 msgid "Simple Preserve space" msgstr "Einfache Platzerhaltung" -#: rc.c:257 +#: rc.c:258 msgid "keymap file" msgstr "Tastaturbelegungs-Datei" -#: rc.c:274 +#: rc.c:275 msgid "black" msgstr "schwarz" -#: rc.c:275 +#: rc.c:276 msgid "red" msgstr "rot" -#: rc.c:276 +#: rc.c:277 msgid "green" msgstr "grün" -#: rc.c:277 +#: rc.c:278 msgid "yellow" msgstr "gelb" -#: rc.c:278 +#: rc.c:279 msgid "blue" msgstr "blau" -#: rc.c:279 +#: rc.c:280 msgid "magenta" msgstr "magenta" -#: rc.c:280 +#: rc.c:281 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: rc.c:281 +#: rc.c:282 msgid "white" msgstr "weiß" -#: rc.c:282 +#: rc.c:283 msgid "terminal" msgstr "wie Terminal" -#: rc.c:301 +#: rc.c:302 msgid "none" msgstr "keiner" -#: rc.c:302 +#: rc.c:303 msgid "current URL" msgstr "aktuelle URL" -#: rc.c:303 +#: rc.c:304 msgid "link URL" msgstr "Link-URL" -#: rc.c:308 +#: rc.c:309 msgid "simple" msgstr "einfach" -#: rc.c:309 +#: rc.c:310 msgid "use tag" msgstr "durch Tags" -#: rc.c:310 +#: rc.c:311 msgid "fontify" msgstr "hervorgehoben" -#: rc.c:316 +#: rc.c:317 msgid "A:relative to screen height" msgstr "A: relativ zu Fensterhöhe" -#: rc.c:317 +#: rc.c:318 msgid "B:fixed speed" msgstr "B: feste Geschwindigkeit" -#: rc.c:324 +#: rc.c:325 msgid "unspecified" msgstr "nicht spezifiziert" -#: rc.c:325 +#: rc.c:326 msgid "inet inet6" msgstr "inet inet6" -#: rc.c:326 +#: rc.c:327 msgid "inet6 inet" msgstr "inet6 inet" -#: rc.c:327 +#: rc.c:328 msgid "inet only" msgstr "nur inet" -#: rc.c:328 +#: rc.c:329 msgid "inet6 only" msgstr "nur inet6" -#: rc.c:335 +#: rc.c:336 msgid "discard" msgstr "verwerfen" -#: rc.c:337 +#: rc.c:338 msgid "accept" msgstr "annehmen" -#: rc.c:339 +#: rc.c:340 msgid "ask" msgstr "nachfragen" # gehört zu rc.c:142 # erscheint in Pulldown-Menü, daher verkürzt. mh 09.10.2014 -#: rc.c:346 +#: rc.c:347 msgid "use internal mailer instead" msgstr "Mail intern erstellen" # gehört zu rc.c:142 # erscheint in Pulldown-Menü, daher verkürzt. mh 09.10.2014 -#: rc.c:348 +#: rc.c:349 msgid "ignore options and use only the address" msgstr "Optionen ignorieren" # gehört zu rc.c:142 # erscheint in Pulldown-Menü, daher verkürzt. mh 09.10.2014 -#: rc.c:349 +#: rc.c:350 msgid "use full mailto URL" msgstr "komplett verwenden" -#: rc.c:358 +#: rc.c:359 msgid "OFF" msgstr "AUS" -#: rc.c:359 +#: rc.c:360 msgid "Only ISO 2022" msgstr "Nur ISO-2022" -#: rc.c:360 +#: rc.c:361 msgid "ON" msgstr "AN" # Wert aus einem Set zur Wiedergabe von Rändern, mh, 05.10.2014 -#: rc.c:366 +#: rc.c:367 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" # Wert aus einem Set zur Wiedergabe von Rändern, mh, 05.10.2014 # hier ist "Zeichensatz" akzeptabel mh, 09.10.2014 -#: rc.c:367 +#: rc.c:368 msgid "charset specific" msgstr "zeichensatzspezifisch" # Wert aus einem Set zur Wiedergabe von Rändern, mh, 05.10.2014 -#: rc.c:368 +#: rc.c:369 msgid "DEC special graphics" msgstr "mit DEC-Grafiken" -#: rc.c:374 +#: rc.c:375 msgid "external command" msgstr "Externen Befehl" -#: rc.c:375 +#: rc.c:376 msgid "OSC 5379 (mlterm)" msgstr "" -#: rc.c:376 +#: rc.c:377 msgid "sixel (img2sixel)" msgstr "" -#: rc.c:377 +#: rc.c:378 msgid "OSC 1337 (iTerm2)" msgstr "" -#: rc.c:378 +#: rc.c:379 msgid "kitty (ImageMagick)" msgstr "" -#: rc.c:770 +#: rc.c:773 msgid "Display Settings" msgstr "Einstellungen zur Anzeige" -#: rc.c:772 +#: rc.c:775 msgid "Color Settings" msgstr "Farbeinstellungen" -#: rc.c:774 +#: rc.c:777 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Weitere Einstellungen" -#: rc.c:775 +#: rc.c:778 msgid "Directory Settings" msgstr "Verzeichnis-Einstellungen" -#: rc.c:776 +#: rc.c:779 msgid "External Program Settings" msgstr "Einstellungen für externe Programme" -#: rc.c:777 +#: rc.c:780 msgid "Network Settings" msgstr "Netzwerk-Einstellungen" -#: rc.c:778 +#: rc.c:781 msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxy-Einstellungen" -#: rc.c:780 +#: rc.c:783 msgid "SSL Settings" msgstr "SSL-Einstellungen" -#: rc.c:783 +#: rc.c:786 msgid "Cookie Settings" msgstr "Cookie-Einstellungen" -#: rc.c:786 +#: rc.c:789 msgid "Charset Settings" msgstr "Zeichenkodierungs-Einstellungen" @@ -978,6 +981,6 @@ msgstr "Zeichenkodierungs-Einstellungen" #. * header. For example, ja.po should translate it as #. * "ja;q=1.0, en;q=0.5" like that. #. -#: rc.c:1268 +#: rc.c:1271 msgid "en;q=1.0" msgstr "de;q=1.0, en;q=0.5" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: w3m 0.5.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-28 18:45+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 18:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-10 22:30+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-10 22:32+0900\n" "Last-Translator: Tatsuya Kinoshita <tats@debian.org>\n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja\n" @@ -563,38 +563,44 @@ msgid "Suppress `Referer:' header" msgstr "Referer: を送らないようにする" #: rc.c:197 +msgid "" +"Exclude pathname and query string from `Referer:' header when cross domain " +"communication" +msgstr "クロスドメイン通信時に Referer: からパス名とクエリ文字列を除く" + +#: rc.c:198 msgid "Search case-insensitively" msgstr "サーチ時に大文字小文字の区別をしない" -#: rc.c:198 +#: rc.c:199 msgid "Use LESSOPEN" msgstr "LESSOPENを使用" -#: rc.c:201 +#: rc.c:202 msgid "Perform SSL server verification" msgstr "SSLのサーバ認証を行う" -#: rc.c:202 +#: rc.c:203 msgid "PEM encoded certificate file of client" msgstr "SSLのクライアント用PEM形式証明書ファイル" -#: rc.c:203 +#: rc.c:204 msgid "PEM encoded private key file of client" msgstr "SSLのクライアント用PEM形式秘密鍵ファイル" -#: rc.c:204 +#: rc.c:205 msgid "Path to directory for PEM encoded certificates of CAs" msgstr "SSLの認証局のPEM形式証明書群のあるディレクトリへのパス" -#: rc.c:205 +#: rc.c:206 msgid "File consisting of PEM encoded certificates of CAs" msgstr "SSLの認証局のPEM形式証明書群のファイル" -#: rc.c:206 +#: rc.c:207 msgid "Use default locations for PEM encoded certificates of CAs" msgstr "SSLの認証局のPEM形式証明書群のために標準の場所を使う" -#: rc.c:208 +#: rc.c:209 msgid "" "List of forbidden SSL methods (2: SSLv2, 3: SSLv3, t: TLSv1.0, 5: TLSv1.1, " "6: TLSv1.2, 7: TLSv1.3)" @@ -602,347 +608,347 @@ msgstr "" "使わないSSL方式のリスト(2: SSLv2, 3: SSLv3, t: TLSv1.0, 5: TLSv1.1, 6: " "TLSv1.2, 7: TLSv1.3)" -#: rc.c:210 +#: rc.c:211 msgid "Minimum SSL version (all, TLSv1.0, TLSv1.1, TLSv1.2, or TLSv1.3)" msgstr "最小のSSLバージョン(all, TLSv1.0, TLSv1.1, TLSv1.2, TLSv1.3のいずれか)" -#: rc.c:212 +#: rc.c:213 msgid "SSL ciphers for TLSv1.2 and below (e.g. DEFAULT:@SECLEVEL=2)" msgstr "TLSv1.2以下用のSSL暗号(例: DEFAULT:@SECLEVEL=2)" -#: rc.c:215 +#: rc.c:216 msgid "Enable cookie processing" msgstr "クッキーを使用する" -#: rc.c:216 +#: rc.c:217 msgid "Print a message when receiving a cookie" msgstr "クッキーを受け付けたときにメッセージを表示する" -#: rc.c:217 +#: rc.c:218 msgid "Accept cookies" msgstr "クッキーを受け付ける" -#: rc.c:218 +#: rc.c:219 msgid "Action to be taken on invalid cookie" msgstr "問題のあるクッキーでも受け付ける" -#: rc.c:219 +#: rc.c:220 msgid "Domains to reject cookies from" msgstr "クッキーを受け付けないドメイン" -#: rc.c:220 +#: rc.c:221 msgid "Domains to accept cookies from" msgstr "クッキーを受け付けるドメイン" -#: rc.c:221 +#: rc.c:222 msgid "Domains to avoid [wrong number of dots]" msgstr "[wrong number of dots] を無視するドメイン" -#: rc.c:223 +#: rc.c:224 msgid "Number of redirections to follow" msgstr "従うリダイレクトの回数" -#: rc.c:224 +#: rc.c:225 msgid "Enable processing of meta-refresh tag" msgstr "meta refresh に対応する" -#: rc.c:227 +#: rc.c:228 msgid "Enable Migemo (Roma-ji search)" msgstr "Migemo(ローマ字検索)を使用する" -#: rc.c:228 +#: rc.c:229 msgid "Migemo command" msgstr "Migemoコマンド" -#: rc.c:232 +#: rc.c:233 msgid "Display charset" msgstr "表示用文字コード" -#: rc.c:233 +#: rc.c:234 msgid "Default document charset" msgstr "文書の標準の文字コード" -#: rc.c:234 +#: rc.c:235 msgid "Automatic charset detect when loading" msgstr "文書の読み込み時に文字コードの自動判定を行う" -#: rc.c:235 +#: rc.c:236 msgid "System charset" msgstr "システムの文字コード" -#: rc.c:236 +#: rc.c:237 msgid "System charset follows locale(LC_CTYPE)" msgstr "Locale(LC_CTYPE) に従ってシステムの文字コードを設定" -#: rc.c:237 +#: rc.c:238 msgid "Output halfdump with display charset" msgstr "表示用文字コードで halfdump の出力を行う" -#: rc.c:238 +#: rc.c:239 msgid "Use multi column characters" msgstr "複数カラムの文字を使う" -#: rc.c:239 +#: rc.c:240 msgid "Use combining characters" msgstr "結合文字を使う" -#: rc.c:240 +#: rc.c:241 msgid "Use double width for some Unicode characters" msgstr "ある種のUnicode文字を全角にする" -#: rc.c:241 +#: rc.c:242 msgid "Use Unicode language tags" msgstr "Unicode の言語タグを使う" -#: rc.c:242 +#: rc.c:243 msgid "Charset conversion using Unicode map" msgstr "Unicodeを介したコード変換" -#: rc.c:243 +#: rc.c:244 msgid "Charset conversion when loading" msgstr "文書の読み込み時に文字コードを変換する" -#: rc.c:244 +#: rc.c:245 msgid "Adjust search string for document charset" msgstr "検索文字列を文書の文字コードに変換する" -#: rc.c:245 +#: rc.c:246 msgid "Fix character width when conversion" msgstr "文字幅の変わる変換をしない" -#: rc.c:246 +#: rc.c:247 msgid "Use GB 12345 Unicode map instead of GB 2312's" msgstr "GB 12345 の Unicode マップを GB 2312 用に使う" -#: rc.c:247 +#: rc.c:248 msgid "Use JIS X 0201 Roman for ISO-2022-JP" msgstr "ISO-2022-JP で JIS X 0201-Roman を使う" -#: rc.c:248 +#: rc.c:249 msgid "Use JIS C 6226:1978 for ISO-2022-JP" msgstr "ISO-2022-JP で JIS C 6226:1978(旧JIS) を使う" -#: rc.c:249 +#: rc.c:250 msgid "Use JIS X 0201 Katakana" msgstr "JIS X 0201-Katakana を使う" -#: rc.c:250 +#: rc.c:251 msgid "Use JIS X 0212:1990 (Supplemental Kanji)" msgstr "JIS X 0212:1990(補助漢字) を使う" -#: rc.c:251 +#: rc.c:252 msgid "Use JIS X 0213:2000 (2000JIS)" msgstr "JIS X 0213:2000(2000JIS) を使う" -#: rc.c:252 +#: rc.c:253 msgid "Strict ISO-2022-JP/KR/CN" msgstr "厳格な ISO-2022-JP/KR/CN を使う" -#: rc.c:253 +#: rc.c:254 msgid "Treat 4 bytes char. of GB18030 as Unicode" msgstr "GB18030 の 4バイト文字を Unicode として扱う" -#: rc.c:254 +#: rc.c:255 msgid "Simple Preserve space" msgstr "単純な空白の保存" -#: rc.c:257 +#: rc.c:258 msgid "keymap file" msgstr "keymapファイル" -#: rc.c:274 +#: rc.c:275 msgid "black" msgstr "黒" -#: rc.c:275 +#: rc.c:276 msgid "red" msgstr "赤" -#: rc.c:276 +#: rc.c:277 msgid "green" msgstr "緑" -#: rc.c:277 +#: rc.c:278 msgid "yellow" msgstr "黄" -#: rc.c:278 +#: rc.c:279 msgid "blue" msgstr "青" -#: rc.c:279 +#: rc.c:280 msgid "magenta" msgstr "紫" -#: rc.c:280 +#: rc.c:281 msgid "cyan" msgstr "空色" -#: rc.c:281 +#: rc.c:282 msgid "white" msgstr "白" -#: rc.c:282 +#: rc.c:283 msgid "terminal" msgstr "端末" -#: rc.c:301 +#: rc.c:302 msgid "none" msgstr "無し" -#: rc.c:302 +#: rc.c:303 msgid "current URL" msgstr "現在のURL" -#: rc.c:303 +#: rc.c:304 msgid "link URL" msgstr "リンク先のURL" -#: rc.c:308 +#: rc.c:309 msgid "simple" msgstr "シンプル" -#: rc.c:309 +#: rc.c:310 msgid "use tag" msgstr "タグで表示" -#: rc.c:310 +#: rc.c:311 msgid "fontify" msgstr "文字装飾" -#: rc.c:316 +#: rc.c:317 msgid "A:relative to screen height" msgstr "A:画面サイズに比例" -#: rc.c:317 +#: rc.c:318 msgid "B:fixed speed" msgstr "B:一定の行数" -#: rc.c:324 +#: rc.c:325 msgid "unspecified" msgstr "指定しない" -#: rc.c:325 +#: rc.c:326 msgid "inet inet6" msgstr "IPv4優先" -#: rc.c:326 +#: rc.c:327 msgid "inet6 inet" msgstr "IPv6優先" -#: rc.c:327 +#: rc.c:328 msgid "inet only" msgstr "IPv4のみ" -#: rc.c:328 +#: rc.c:329 msgid "inet6 only" msgstr "IPv6のみ" -#: rc.c:335 +#: rc.c:336 msgid "discard" msgstr "破棄する" -#: rc.c:337 +#: rc.c:338 msgid "accept" msgstr "受け入れる" -#: rc.c:339 +#: rc.c:340 msgid "ask" msgstr "確認する" -#: rc.c:346 +#: rc.c:347 msgid "use internal mailer instead" msgstr "内部メーラを使用" -#: rc.c:348 +#: rc.c:349 msgid "ignore options and use only the address" msgstr "アドレスのみ使用" -#: rc.c:349 +#: rc.c:350 msgid "use full mailto URL" msgstr "URL 全体を使用" -#: rc.c:358 +#: rc.c:359 msgid "OFF" msgstr "無効" -#: rc.c:359 +#: rc.c:360 msgid "Only ISO 2022" msgstr "ISO 2022 のみ" -#: rc.c:360 +#: rc.c:361 msgid "ON" msgstr "有効" -#: rc.c:366 +#: rc.c:367 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: rc.c:367 +#: rc.c:368 msgid "charset specific" msgstr "文字コード依存" -#: rc.c:368 +#: rc.c:369 msgid "DEC special graphics" msgstr "DEC 特殊文字" -#: rc.c:374 +#: rc.c:375 msgid "external command" msgstr "外部コマンド" -#: rc.c:375 +#: rc.c:376 msgid "OSC 5379 (mlterm)" msgstr "" -#: rc.c:376 +#: rc.c:377 msgid "sixel (img2sixel)" msgstr "" -#: rc.c:377 +#: rc.c:378 msgid "OSC 1337 (iTerm2)" msgstr "" -#: rc.c:378 +#: rc.c:379 msgid "kitty (ImageMagick)" msgstr "" -#: rc.c:770 +#: rc.c:773 msgid "Display Settings" msgstr "表示関係" -#: rc.c:772 +#: rc.c:775 msgid "Color Settings" msgstr "表示色" -#: rc.c:774 +#: rc.c:777 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "雑多な設定" -#: rc.c:775 +#: rc.c:778 msgid "Directory Settings" msgstr "ディレクトリ設定" -#: rc.c:776 +#: rc.c:779 msgid "External Program Settings" msgstr "外部プログラム" -#: rc.c:777 +#: rc.c:780 msgid "Network Settings" msgstr "ネットワークの設定" -#: rc.c:778 +#: rc.c:781 msgid "Proxy Settings" msgstr "プロキシの設定" -#: rc.c:780 +#: rc.c:783 msgid "SSL Settings" msgstr "SSLの設定" -#: rc.c:783 +#: rc.c:786 msgid "Cookie Settings" msgstr "クッキーの設定" -#: rc.c:786 +#: rc.c:789 msgid "Charset Settings" msgstr "文字コードの設定" @@ -951,6 +957,6 @@ msgstr "文字コードの設定" #. * header. For example, ja.po should translate it as #. * "ja;q=1.0, en;q=0.5" like that. #. -#: rc.c:1268 +#: rc.c:1271 msgid "en;q=1.0" msgstr "ja;q=1.0, en;q=0.5" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: w3m 0.5.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-28 18:45+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-10 22:30+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -562,384 +562,390 @@ msgid "Suppress `Referer:' header" msgstr "" #: rc.c:197 -msgid "Search case-insensitively" +msgid "" +"Exclude pathname and query string from `Referer:' header when cross domain " +"communication" msgstr "" #: rc.c:198 +msgid "Search case-insensitively" +msgstr "" + +#: rc.c:199 msgid "Use LESSOPEN" msgstr "" -#: rc.c:201 +#: rc.c:202 msgid "Perform SSL server verification" msgstr "" -#: rc.c:202 +#: rc.c:203 msgid "PEM encoded certificate file of client" msgstr "" -#: rc.c:203 +#: rc.c:204 msgid "PEM encoded private key file of client" msgstr "" -#: rc.c:204 +#: rc.c:205 msgid "Path to directory for PEM encoded certificates of CAs" msgstr "" -#: rc.c:205 +#: rc.c:206 msgid "File consisting of PEM encoded certificates of CAs" msgstr "" -#: rc.c:206 +#: rc.c:207 msgid "Use default locations for PEM encoded certificates of CAs" msgstr "" -#: rc.c:208 +#: rc.c:209 msgid "" "List of forbidden SSL methods (2: SSLv2, 3: SSLv3, t: TLSv1.0, 5: TLSv1.1, " "6: TLSv1.2, 7: TLSv1.3)" msgstr "" -#: rc.c:210 +#: rc.c:211 msgid "Minimum SSL version (all, TLSv1.0, TLSv1.1, TLSv1.2, or TLSv1.3)" msgstr "" -#: rc.c:212 +#: rc.c:213 msgid "SSL ciphers for TLSv1.2 and below (e.g. DEFAULT:@SECLEVEL=2)" msgstr "" -#: rc.c:215 +#: rc.c:216 msgid "Enable cookie processing" msgstr "" -#: rc.c:216 +#: rc.c:217 msgid "Print a message when receiving a cookie" msgstr "" -#: rc.c:217 +#: rc.c:218 msgid "Accept cookies" msgstr "" -#: rc.c:218 +#: rc.c:219 msgid "Action to be taken on invalid cookie" msgstr "" -#: rc.c:219 +#: rc.c:220 msgid "Domains to reject cookies from" msgstr "" -#: rc.c:220 +#: rc.c:221 msgid "Domains to accept cookies from" msgstr "" -#: rc.c:221 +#: rc.c:222 msgid "Domains to avoid [wrong number of dots]" msgstr "" -#: rc.c:223 +#: rc.c:224 msgid "Number of redirections to follow" msgstr "" -#: rc.c:224 +#: rc.c:225 msgid "Enable processing of meta-refresh tag" msgstr "" -#: rc.c:227 +#: rc.c:228 msgid "Enable Migemo (Roma-ji search)" msgstr "" -#: rc.c:228 +#: rc.c:229 msgid "Migemo command" msgstr "" -#: rc.c:232 +#: rc.c:233 msgid "Display charset" msgstr "" -#: rc.c:233 +#: rc.c:234 msgid "Default document charset" msgstr "" -#: rc.c:234 +#: rc.c:235 msgid "Automatic charset detect when loading" msgstr "" -#: rc.c:235 +#: rc.c:236 msgid "System charset" msgstr "" -#: rc.c:236 +#: rc.c:237 msgid "System charset follows locale(LC_CTYPE)" msgstr "" -#: rc.c:237 +#: rc.c:238 msgid "Output halfdump with display charset" msgstr "" -#: rc.c:238 +#: rc.c:239 msgid "Use multi column characters" msgstr "" -#: rc.c:239 +#: rc.c:240 msgid "Use combining characters" msgstr "" -#: rc.c:240 +#: rc.c:241 msgid "Use double width for some Unicode characters" msgstr "" -#: rc.c:241 +#: rc.c:242 msgid "Use Unicode language tags" msgstr "" -#: rc.c:242 +#: rc.c:243 msgid "Charset conversion using Unicode map" msgstr "" -#: rc.c:243 +#: rc.c:244 msgid "Charset conversion when loading" msgstr "" -#: rc.c:244 +#: rc.c:245 msgid "Adjust search string for document charset" msgstr "" -#: rc.c:245 +#: rc.c:246 msgid "Fix character width when conversion" msgstr "" -#: rc.c:246 +#: rc.c:247 msgid "Use GB 12345 Unicode map instead of GB 2312's" msgstr "" -#: rc.c:247 +#: rc.c:248 msgid "Use JIS X 0201 Roman for ISO-2022-JP" msgstr "" -#: rc.c:248 +#: rc.c:249 msgid "Use JIS C 6226:1978 for ISO-2022-JP" msgstr "" -#: rc.c:249 +#: rc.c:250 msgid "Use JIS X 0201 Katakana" msgstr "" -#: rc.c:250 +#: rc.c:251 msgid "Use JIS X 0212:1990 (Supplemental Kanji)" msgstr "" -#: rc.c:251 +#: rc.c:252 msgid "Use JIS X 0213:2000 (2000JIS)" msgstr "" -#: rc.c:252 +#: rc.c:253 msgid "Strict ISO-2022-JP/KR/CN" msgstr "" -#: rc.c:253 +#: rc.c:254 msgid "Treat 4 bytes char. of GB18030 as Unicode" msgstr "" -#: rc.c:254 +#: rc.c:255 msgid "Simple Preserve space" msgstr "" -#: rc.c:257 +#: rc.c:258 msgid "keymap file" msgstr "" -#: rc.c:274 +#: rc.c:275 msgid "black" msgstr "" -#: rc.c:275 +#: rc.c:276 msgid "red" msgstr "" -#: rc.c:276 +#: rc.c:277 msgid "green" msgstr "" -#: rc.c:277 +#: rc.c:278 msgid "yellow" msgstr "" -#: rc.c:278 +#: rc.c:279 msgid "blue" msgstr "" -#: rc.c:279 +#: rc.c:280 msgid "magenta" msgstr "" -#: rc.c:280 +#: rc.c:281 msgid "cyan" msgstr "" -#: rc.c:281 +#: rc.c:282 msgid "white" msgstr "" -#: rc.c:282 +#: rc.c:283 msgid "terminal" msgstr "" -#: rc.c:301 +#: rc.c:302 msgid "none" msgstr "" -#: rc.c:302 +#: rc.c:303 msgid "current URL" msgstr "" -#: rc.c:303 +#: rc.c:304 msgid "link URL" msgstr "" -#: rc.c:308 +#: rc.c:309 msgid "simple" msgstr "" -#: rc.c:309 +#: rc.c:310 msgid "use tag" msgstr "" -#: rc.c:310 +#: rc.c:311 msgid "fontify" msgstr "" -#: rc.c:316 +#: rc.c:317 msgid "A:relative to screen height" msgstr "" -#: rc.c:317 +#: rc.c:318 msgid "B:fixed speed" msgstr "" -#: rc.c:324 +#: rc.c:325 msgid "unspecified" msgstr "" -#: rc.c:325 +#: rc.c:326 msgid "inet inet6" msgstr "" -#: rc.c:326 +#: rc.c:327 msgid "inet6 inet" msgstr "" -#: rc.c:327 +#: rc.c:328 msgid "inet only" msgstr "" -#: rc.c:328 +#: rc.c:329 msgid "inet6 only" msgstr "" -#: rc.c:335 +#: rc.c:336 msgid "discard" msgstr "" -#: rc.c:337 +#: rc.c:338 msgid "accept" msgstr "" -#: rc.c:339 +#: rc.c:340 msgid "ask" msgstr "" -#: rc.c:346 +#: rc.c:347 msgid "use internal mailer instead" msgstr "" -#: rc.c:348 +#: rc.c:349 msgid "ignore options and use only the address" msgstr "" -#: rc.c:349 +#: rc.c:350 msgid "use full mailto URL" msgstr "" -#: rc.c:358 +#: rc.c:359 msgid "OFF" msgstr "" -#: rc.c:359 +#: rc.c:360 msgid "Only ISO 2022" msgstr "" -#: rc.c:360 +#: rc.c:361 msgid "ON" msgstr "" -#: rc.c:366 +#: rc.c:367 msgid "ASCII" msgstr "" -#: rc.c:367 +#: rc.c:368 msgid "charset specific" msgstr "" -#: rc.c:368 +#: rc.c:369 msgid "DEC special graphics" msgstr "" -#: rc.c:374 +#: rc.c:375 msgid "external command" msgstr "" -#: rc.c:375 +#: rc.c:376 msgid "OSC 5379 (mlterm)" msgstr "" -#: rc.c:376 +#: rc.c:377 msgid "sixel (img2sixel)" msgstr "" -#: rc.c:377 +#: rc.c:378 msgid "OSC 1337 (iTerm2)" msgstr "" -#: rc.c:378 +#: rc.c:379 msgid "kitty (ImageMagick)" msgstr "" -#: rc.c:770 +#: rc.c:773 msgid "Display Settings" msgstr "" -#: rc.c:772 +#: rc.c:775 msgid "Color Settings" msgstr "" -#: rc.c:774 +#: rc.c:777 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "" -#: rc.c:775 +#: rc.c:778 msgid "Directory Settings" msgstr "" -#: rc.c:776 +#: rc.c:779 msgid "External Program Settings" msgstr "" -#: rc.c:777 +#: rc.c:780 msgid "Network Settings" msgstr "" -#: rc.c:778 +#: rc.c:781 msgid "Proxy Settings" msgstr "" -#: rc.c:780 +#: rc.c:783 msgid "SSL Settings" msgstr "" -#: rc.c:783 +#: rc.c:786 msgid "Cookie Settings" msgstr "" -#: rc.c:786 +#: rc.c:789 msgid "Charset Settings" msgstr "" @@ -948,6 +954,6 @@ msgstr "" #. * header. For example, ja.po should translate it as #. * "ja;q=1.0, en;q=0.5" like that. #. -#: rc.c:1268 +#: rc.c:1271 msgid "en;q=1.0" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d599620..5e54a9e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: w3m 0.5.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-28 18:45+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-10 22:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-11 19:05+0900\n" "Last-Translator: Tatsuya Kinoshita <tats@debian.org>\n" "Language-Team: AOSC zh_CN <aosc@members.fsf.org>\n" @@ -567,39 +567,44 @@ msgid "Suppress `Referer:' header" msgstr "禁止 'Referer:' 文件头" #: rc.c:197 +msgid "" +"Exclude pathname and query string from `Referer:' header when cross domain " +"communication" +msgstr "" + +#: rc.c:198 msgid "Search case-insensitively" msgstr "搜索不区分大小写" -#: rc.c:198 +#: rc.c:199 msgid "Use LESSOPEN" msgstr "使用 LESSOPEN" -#: rc.c:201 +#: rc.c:202 msgid "Perform SSL server verification" msgstr "进行 SSL 服务器检查" -#: rc.c:202 +#: rc.c:203 msgid "PEM encoded certificate file of client" msgstr "客户端的 PEM 编码证书文件" -#: rc.c:203 +#: rc.c:204 msgid "PEM encoded private key file of client" msgstr "客户端的 PEM 编码私钥文件" -#: rc.c:204 +#: rc.c:205 msgid "Path to directory for PEM encoded certificates of CAs" msgstr "PEM 编码 CA 证书目录的路径" -#: rc.c:205 +#: rc.c:206 msgid "File consisting of PEM encoded certificates of CAs" msgstr "包含 PEM 编码 CA 证书的文件" -#: rc.c:206 -#, fuzzy +#: rc.c:207 msgid "Use default locations for PEM encoded certificates of CAs" msgstr "" -#: rc.c:208 +#: rc.c:209 msgid "" "List of forbidden SSL methods (2: SSLv2, 3: SSLv3, t: TLSv1.0, 5: TLSv1.1, " "6: TLSv1.2, 7: TLSv1.3)" @@ -607,348 +612,347 @@ msgstr "" "被禁止的 SSL 方式列表 (2: SSLv2, 3: SSLv3, t: TLSv1.0, 5: TLSv1.1, 6: " "TLSv1.2, 7: TLSv1.3)" -#: rc.c:210 +#: rc.c:211 msgid "Minimum SSL version (all, TLSv1.0, TLSv1.1, TLSv1.2, or TLSv1.3)" msgstr "最低 SSL 方式 (all, TLSv1.0, TLSv1.1, TLSv1.2, TLSv1.3)" -#: rc.c:212 -#, fuzzy +#: rc.c:213 msgid "SSL ciphers for TLSv1.2 and below (e.g. DEFAULT:@SECLEVEL=2)" msgstr "" -#: rc.c:215 +#: rc.c:216 msgid "Enable cookie processing" msgstr "开启 Cookie 处理" -#: rc.c:216 +#: rc.c:217 msgid "Print a message when receiving a cookie" msgstr "在接收一个 Cookie 时显示一个消息" -#: rc.c:217 +#: rc.c:218 msgid "Accept cookies" msgstr "接受 Cookies" -#: rc.c:218 +#: rc.c:219 msgid "Action to be taken on invalid cookie" msgstr "对无效 Cookies 进行的操作" -#: rc.c:219 +#: rc.c:220 msgid "Domains to reject cookies from" msgstr "拒绝如下域的 Cookies" -#: rc.c:220 +#: rc.c:221 msgid "Domains to accept cookies from" msgstr "接受如下域的 Cookies" -#: rc.c:221 +#: rc.c:222 msgid "Domains to avoid [wrong number of dots]" msgstr "避免访问的域 [错误的点数]" -#: rc.c:223 +#: rc.c:224 msgid "Number of redirections to follow" msgstr "跟随的重定向数量" -#: rc.c:224 +#: rc.c:225 msgid "Enable processing of meta-refresh tag" msgstr "开启 meta-refresh 标签处理" -#: rc.c:227 +#: rc.c:228 msgid "Enable Migemo (Roma-ji search)" msgstr "开启 Migemo (罗马字搜索)" -#: rc.c:228 +#: rc.c:229 msgid "Migemo command" msgstr "Migemo 命令" -#: rc.c:232 +#: rc.c:233 msgid "Display charset" msgstr "显示字符集" -#: rc.c:233 +#: rc.c:234 msgid "Default document charset" msgstr "默认文档字符集" -#: rc.c:234 +#: rc.c:235 msgid "Automatic charset detect when loading" msgstr "在载入时进行自动字符集探测" -#: rc.c:235 +#: rc.c:236 msgid "System charset" msgstr "系统字符集" -#: rc.c:236 +#: rc.c:237 msgid "System charset follows locale(LC_CTYPE)" msgstr "根据系统设置 (LC_CTYPE) 选定系统字符集" -#: rc.c:237 +#: rc.c:238 msgid "Output halfdump with display charset" msgstr "使用显示字符集输出 halfdump" -#: rc.c:238 +#: rc.c:239 msgid "Use multi column characters" msgstr "使用多列字符" -#: rc.c:239 +#: rc.c:240 msgid "Use combining characters" msgstr "使用合并字符" -#: rc.c:240 +#: rc.c:241 msgid "Use double width for some Unicode characters" msgstr "使 Unicode 字符使用双重宽度" -#: rc.c:241 +#: rc.c:242 msgid "Use Unicode language tags" msgstr "使用 Unicode 语言标签" -#: rc.c:242 +#: rc.c:243 msgid "Charset conversion using Unicode map" msgstr "使用 Unicode 映射进行字符集转换" -#: rc.c:243 +#: rc.c:244 msgid "Charset conversion when loading" msgstr "在载入时进行字符集转换" -#: rc.c:244 +#: rc.c:245 msgid "Adjust search string for document charset" msgstr "调整文档字符集的搜索字串" -#: rc.c:245 +#: rc.c:246 msgid "Fix character width when conversion" msgstr "在转换时固定字符宽度" -#: rc.c:246 +#: rc.c:247 msgid "Use GB 12345 Unicode map instead of GB 2312's" msgstr "使用 GB 12345 Unicode 映射而非 GB 2312" -#: rc.c:247 +#: rc.c:248 msgid "Use JIS X 0201 Roman for ISO-2022-JP" msgstr "使用 JIS X 0201 罗马字母于 ISO-2022-JP" -#: rc.c:248 +#: rc.c:249 msgid "Use JIS C 6226:1978 for ISO-2022-JP" msgstr "使用 JIS C 6226:1978 于 ISO-2022-JP" -#: rc.c:249 +#: rc.c:250 msgid "Use JIS X 0201 Katakana" msgstr "使用 JIS X 0201 片假名" -#: rc.c:250 +#: rc.c:251 msgid "Use JIS X 0212:1990 (Supplemental Kanji)" msgstr "使用 JIS X 0212:1990 (补充汉字)" -#: rc.c:251 +#: rc.c:252 msgid "Use JIS X 0213:2000 (2000JIS)" msgstr "使用 JIS X 0213:2000 (2000JIS)" -#: rc.c:252 +#: rc.c:253 msgid "Strict ISO-2022-JP/KR/CN" msgstr "严格 ISO-2022-JP/KR/CN" -#: rc.c:253 +#: rc.c:254 msgid "Treat 4 bytes char. of GB18030 as Unicode" msgstr "视 GB18030 编码的 4 字节字符为 Unicode" -#: rc.c:254 +#: rc.c:255 msgid "Simple Preserve space" msgstr "简单的保留空间" -#: rc.c:257 +#: rc.c:258 msgid "keymap file" msgstr "键盘映射文件" -#: rc.c:274 +#: rc.c:275 msgid "black" msgstr "黑色" -#: rc.c:275 +#: rc.c:276 msgid "red" msgstr "红色" -#: rc.c:276 +#: rc.c:277 msgid "green" msgstr "绿色" -#: rc.c:277 +#: rc.c:278 msgid "yellow" msgstr "黄色" -#: rc.c:278 +#: rc.c:279 msgid "blue" msgstr "蓝色" -#: rc.c:279 +#: rc.c:280 msgid "magenta" msgstr "品红" -#: rc.c:280 +#: rc.c:281 msgid "cyan" msgstr "青色" -#: rc.c:281 +#: rc.c:282 msgid "white" msgstr "白色" -#: rc.c:282 +#: rc.c:283 msgid "terminal" msgstr "终端" -#: rc.c:301 +#: rc.c:302 msgid "none" msgstr "无" -#: rc.c:302 +#: rc.c:303 msgid "current URL" msgstr "当前 URL" -#: rc.c:303 +#: rc.c:304 msgid "link URL" msgstr "链接 URL" -#: rc.c:308 +#: rc.c:309 msgid "simple" msgstr "简单" -#: rc.c:309 +#: rc.c:310 msgid "use tag" msgstr "使用标签" -#: rc.c:310 +#: rc.c:311 msgid "fontify" msgstr "格式化" -#: rc.c:316 +#: rc.c:317 msgid "A:relative to screen height" msgstr "A:相对于屏幕高度" -#: rc.c:317 +#: rc.c:318 msgid "B:fixed speed" msgstr "B:固定速度" -#: rc.c:324 +#: rc.c:325 msgid "unspecified" msgstr "未指定" -#: rc.c:325 +#: rc.c:326 msgid "inet inet6" msgstr "" -#: rc.c:326 +#: rc.c:327 msgid "inet6 inet" msgstr "" -#: rc.c:327 +#: rc.c:328 msgid "inet only" msgstr "仅 inet" -#: rc.c:328 +#: rc.c:329 msgid "inet6 only" msgstr "仅 inet6" -#: rc.c:335 +#: rc.c:336 msgid "discard" msgstr "丢弃" -#: rc.c:337 +#: rc.c:338 msgid "accept" msgstr "接受" -#: rc.c:339 +#: rc.c:340 msgid "ask" msgstr "询问" -#: rc.c:346 +#: rc.c:347 msgid "use internal mailer instead" msgstr "使用内建邮件发送器" -#: rc.c:348 +#: rc.c:349 msgid "ignore options and use only the address" msgstr "忽略选项而只使用地址" -#: rc.c:349 +#: rc.c:350 msgid "use full mailto URL" msgstr "使用整个 mailto URL" -#: rc.c:358 +#: rc.c:359 msgid "OFF" msgstr "关" -#: rc.c:359 +#: rc.c:360 msgid "Only ISO 2022" msgstr "仅 ISO 2022" -#: rc.c:360 +#: rc.c:361 msgid "ON" msgstr "开" -#: rc.c:366 +#: rc.c:367 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: rc.c:367 +#: rc.c:368 msgid "charset specific" msgstr "字符集特定" -#: rc.c:368 +#: rc.c:369 msgid "DEC special graphics" msgstr "DEC 特殊图像" -#: rc.c:374 +#: rc.c:375 msgid "external command" msgstr "外部命令" -#: rc.c:375 +#: rc.c:376 msgid "OSC 5379 (mlterm)" msgstr "" -#: rc.c:376 +#: rc.c:377 msgid "sixel (img2sixel)" msgstr "" -#: rc.c:377 +#: rc.c:378 msgid "OSC 1337 (iTerm2)" msgstr "" -#: rc.c:378 +#: rc.c:379 msgid "kitty (ImageMagick)" msgstr "" -#: rc.c:770 +#: rc.c:773 msgid "Display Settings" msgstr "显示设置" -#: rc.c:772 +#: rc.c:775 msgid "Color Settings" msgstr "颜色设置" -#: rc.c:774 +#: rc.c:777 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "杂项设置" -#: rc.c:775 +#: rc.c:778 msgid "Directory Settings" msgstr "目录设置" -#: rc.c:776 +#: rc.c:779 msgid "External Program Settings" msgstr "外部程序设置" -#: rc.c:777 +#: rc.c:780 msgid "Network Settings" msgstr "网络设置" -#: rc.c:778 +#: rc.c:781 msgid "Proxy Settings" msgstr "代理设置" -#: rc.c:780 +#: rc.c:783 msgid "SSL Settings" msgstr "SSL 设置" -#: rc.c:783 +#: rc.c:786 msgid "Cookie Settings" msgstr "Cookie 设置" -#: rc.c:786 +#: rc.c:789 msgid "Charset Settings" msgstr "字符集设置" @@ -957,6 +961,6 @@ msgstr "字符集设置" #. * header. For example, ja.po should translate it as #. * "ja;q=1.0, en;q=0.5" like that. #. -#: rc.c:1268 +#: rc.c:1271 msgid "en;q=1.0" msgstr "zh-CN;q=1.0, zh-Hans;q=0.9, zh;q=0.8, en;q=0.6" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 353b069..0e15128 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: w3m 0.5.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-28 18:45+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-10 22:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-11 19:05+0900\n" "Last-Translator: Tatsuya Kinoshita <tats@debian.org>\n" "Language-Team: Pidgin zh_TW <http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/" @@ -573,39 +573,44 @@ msgid "Suppress `Referer:' header" msgstr "不傳送 Referer 標頭" #: rc.c:197 +msgid "" +"Exclude pathname and query string from `Referer:' header when cross domain " +"communication" +msgstr "" + +#: rc.c:198 msgid "Search case-insensitively" msgstr "搜尋時不區分大小寫" -#: rc.c:198 +#: rc.c:199 msgid "Use LESSOPEN" msgstr "使用 LESSOPEN" -#: rc.c:201 +#: rc.c:202 msgid "Perform SSL server verification" msgstr "進行 SSL 伺服器驗證" -#: rc.c:202 +#: rc.c:203 msgid "PEM encoded certificate file of client" msgstr "用戶端的 PEM 憑證檔案" -#: rc.c:203 +#: rc.c:204 msgid "PEM encoded private key file of client" msgstr "用戶端的 PEM 私鑰檔案" -#: rc.c:204 +#: rc.c:205 msgid "Path to directory for PEM encoded certificates of CAs" msgstr "憑證機構的 PEM 憑證所在目錄路徑" -#: rc.c:205 +#: rc.c:206 msgid "File consisting of PEM encoded certificates of CAs" msgstr "含有憑證機構的 PEM 證書的單個檔案" -#: rc.c:206 -#, fuzzy +#: rc.c:207 msgid "Use default locations for PEM encoded certificates of CAs" msgstr "" -#: rc.c:208 +#: rc.c:209 msgid "" "List of forbidden SSL methods (2: SSLv2, 3: SSLv3, t: TLSv1.0, 5: TLSv1.1, " "6: TLSv1.2, 7: TLSv1.3)" @@ -613,348 +618,347 @@ msgstr "" "禁止使用的 SSL 版本 (2: SSLv2, 3: SSLv3, t: TLSv1.0, 5: TLSv1.1, 6: TLSv1.2, " "7: TLSv1.3)" -#: rc.c:210 +#: rc.c:211 msgid "Minimum SSL version (all, TLSv1.0, TLSv1.1, TLSv1.2, or TLSv1.3)" msgstr "最低 SSL 版本 (all, TLSv1.0, TLSv1.1, TLSv1.2, TLSv1.3)" -#: rc.c:212 -#, fuzzy +#: rc.c:213 msgid "SSL ciphers for TLSv1.2 and below (e.g. DEFAULT:@SECLEVEL=2)" msgstr "" -#: rc.c:215 +#: rc.c:216 msgid "Enable cookie processing" msgstr "啟動 Cookie 處理" -#: rc.c:216 +#: rc.c:217 msgid "Print a message when receiving a cookie" msgstr "接收 Cookie 時顯示訊息" -#: rc.c:217 +#: rc.c:218 msgid "Accept cookies" msgstr "接受 Cookie" -#: rc.c:218 +#: rc.c:219 msgid "Action to be taken on invalid cookie" msgstr "無效 Cookie 的處理方法" -#: rc.c:219 +#: rc.c:220 msgid "Domains to reject cookies from" msgstr "拒絕以下網域的 Cookie" -#: rc.c:220 +#: rc.c:221 msgid "Domains to accept cookies from" msgstr "接受以下網域的 Cookie" -#: rc.c:221 +#: rc.c:222 msgid "Domains to avoid [wrong number of dots]" msgstr "避免瀏覽的網域 [網址含錯誤數量的點號]" -#: rc.c:223 +#: rc.c:224 msgid "Number of redirections to follow" msgstr "跟隨的重定向數量" -#: rc.c:224 +#: rc.c:225 msgid "Enable processing of meta-refresh tag" msgstr "啟動 meta-refresh 標籤處理" -#: rc.c:227 +#: rc.c:228 msgid "Enable Migemo (Roma-ji search)" msgstr "啟動 Migemo (日語羅馬字搜尋)" -#: rc.c:228 +#: rc.c:229 msgid "Migemo command" msgstr "Migemo 指令" -#: rc.c:232 +#: rc.c:233 msgid "Display charset" msgstr "輸出編碼" -#: rc.c:233 +#: rc.c:234 msgid "Default document charset" msgstr "預設文件編碼" -#: rc.c:234 +#: rc.c:235 msgid "Automatic charset detect when loading" msgstr "載入時自動偵測文件編碼" -#: rc.c:235 +#: rc.c:236 msgid "System charset" msgstr "系統編碼" -#: rc.c:236 +#: rc.c:237 msgid "System charset follows locale(LC_CTYPE)" msgstr "按 LC_CTYPE 選擇系統編碼" -#: rc.c:237 +#: rc.c:238 msgid "Output halfdump with display charset" msgstr "使用輸出編碼時使用半傾印 (halfdump) 輸出模式" -#: rc.c:238 +#: rc.c:239 msgid "Use multi column characters" msgstr "使用寛於半形符號的字元" -#: rc.c:239 +#: rc.c:240 msgid "Use combining characters" msgstr "使用組合字元" -#: rc.c:240 +#: rc.c:241 msgid "Use double width for some Unicode characters" msgstr "使用全形字顯示某些 Unicode 字元" -#: rc.c:241 +#: rc.c:242 msgid "Use Unicode language tags" msgstr "使用 Unicode 語言標籤" -#: rc.c:242 +#: rc.c:243 msgid "Charset conversion using Unicode map" msgstr "使用 Unicode 對映進行編碼轉換" -#: rc.c:243 +#: rc.c:244 msgid "Charset conversion when loading" msgstr "載入時進行編碼轉換" -#: rc.c:244 +#: rc.c:245 msgid "Adjust search string for document charset" msgstr "搜尋時按文件編碼自動調整搜尋字串" -#: rc.c:245 +#: rc.c:246 msgid "Fix character width when conversion" msgstr "轉換編碼時自動校正字元寬度" -#: rc.c:246 +#: rc.c:247 msgid "Use GB 12345 Unicode map instead of GB 2312's" msgstr "使用 GB 12345 而非 GB 2312 的 Unicode 對映" -#: rc.c:247 +#: rc.c:248 msgid "Use JIS X 0201 Roman for ISO-2022-JP" msgstr "使用 JIS X 0201 羅馬字母處理 ISO-2022-JP" -#: rc.c:248 +#: rc.c:249 msgid "Use JIS C 6226:1978 for ISO-2022-JP" msgstr "使用 JIS C 6226:1978 處理 ISO-2022-JP" -#: rc.c:249 +#: rc.c:250 msgid "Use JIS X 0201 Katakana" msgstr "使用 JIS X 0201 片假名" -#: rc.c:250 +#: rc.c:251 msgid "Use JIS X 0212:1990 (Supplemental Kanji)" msgstr "使用 JIS X 0212:1990 (補充漢字)" -#: rc.c:251 +#: rc.c:252 msgid "Use JIS X 0213:2000 (2000JIS)" msgstr "使用 JIS X 0213:2000 (2000JIS)" -#: rc.c:252 +#: rc.c:253 msgid "Strict ISO-2022-JP/KR/CN" msgstr "嚴格處理 ISO-2022-JP/KR/CN" -#: rc.c:253 +#: rc.c:254 msgid "Treat 4 bytes char. of GB18030 as Unicode" msgstr "GB18030 編碼的 4 位元組字元一律視為 Unicode" -#: rc.c:254 +#: rc.c:255 msgid "Simple Preserve space" msgstr "保留空白時只作簡單處理" -#: rc.c:257 +#: rc.c:258 msgid "keymap file" msgstr "鍵盤對映檔案" -#: rc.c:274 +#: rc.c:275 msgid "black" msgstr "黑色" -#: rc.c:275 +#: rc.c:276 msgid "red" msgstr "紅色" -#: rc.c:276 +#: rc.c:277 msgid "green" msgstr "綠色" -#: rc.c:277 +#: rc.c:278 msgid "yellow" msgstr "黃色" -#: rc.c:278 +#: rc.c:279 msgid "blue" msgstr "藍色" -#: rc.c:279 +#: rc.c:280 msgid "magenta" msgstr "洋紅" -#: rc.c:280 +#: rc.c:281 msgid "cyan" msgstr "青藍" -#: rc.c:281 +#: rc.c:282 msgid "white" msgstr "白色" -#: rc.c:282 +#: rc.c:283 msgid "terminal" msgstr "終端機預設" -#: rc.c:301 +#: rc.c:302 msgid "none" msgstr "空白" -#: rc.c:302 +#: rc.c:303 msgid "current URL" msgstr "所在緩衝區網址" -#: rc.c:303 +#: rc.c:304 msgid "link URL" msgstr "連結網址" -#: rc.c:308 +#: rc.c:309 msgid "simple" msgstr "不作處理" -#: rc.c:309 +#: rc.c:310 msgid "use tag" msgstr "顯示標籤" -#: rc.c:310 +#: rc.c:311 msgid "fontify" msgstr "格式化" -#: rc.c:316 +#: rc.c:317 msgid "A:relative to screen height" msgstr "A:相對於螢幕高度" -#: rc.c:317 +#: rc.c:318 msgid "B:fixed speed" msgstr "B:固定速度" -#: rc.c:324 +#: rc.c:325 msgid "unspecified" msgstr "未指定" -#: rc.c:325 +#: rc.c:326 msgid "inet inet6" msgstr "IPv4 然後 IPv6" -#: rc.c:326 +#: rc.c:327 msgid "inet6 inet" msgstr "IPv6 然後 IPv4" -#: rc.c:327 +#: rc.c:328 msgid "inet only" msgstr "限用 IPv4" -#: rc.c:328 +#: rc.c:329 msgid "inet6 only" msgstr "限用 IPv6" -#: rc.c:335 +#: rc.c:336 msgid "discard" msgstr "丟棄" -#: rc.c:337 +#: rc.c:338 msgid "accept" msgstr "接受" -#: rc.c:339 +#: rc.c:340 msgid "ask" msgstr "詢問" -#: rc.c:346 +#: rc.c:347 msgid "use internal mailer instead" msgstr "使用內建郵件傳送器" -#: rc.c:348 +#: rc.c:349 msgid "ignore options and use only the address" msgstr "忽略參數,限用地址部分" -#: rc.c:349 +#: rc.c:350 msgid "use full mailto URL" msgstr "使用整個 mailto 網址" -#: rc.c:358 +#: rc.c:359 msgid "OFF" msgstr "停用" -#: rc.c:359 +#: rc.c:360 msgid "Only ISO 2022" msgstr "只限 ISO 2022" -#: rc.c:360 +#: rc.c:361 msgid "ON" msgstr "啟動" -#: rc.c:366 +#: rc.c:367 msgid "ASCII" msgstr "限用 ASCII" -#: rc.c:367 +#: rc.c:368 msgid "charset specific" msgstr "依照編碼" -#: rc.c:368 +#: rc.c:369 msgid "DEC special graphics" msgstr "使用 DEC 圖形字元" -#: rc.c:374 +#: rc.c:375 msgid "external command" msgstr "外部指令" -#: rc.c:375 +#: rc.c:376 msgid "OSC 5379 (mlterm)" msgstr "" -#: rc.c:376 +#: rc.c:377 msgid "sixel (img2sixel)" msgstr "" -#: rc.c:377 +#: rc.c:378 msgid "OSC 1337 (iTerm2)" msgstr "" -#: rc.c:378 +#: rc.c:379 msgid "kitty (ImageMagick)" msgstr "" -#: rc.c:770 +#: rc.c:773 msgid "Display Settings" msgstr "顯示設定" -#: rc.c:772 +#: rc.c:775 msgid "Color Settings" msgstr "顏色設定" -#: rc.c:774 +#: rc.c:777 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "雜項設定" -#: rc.c:775 +#: rc.c:778 msgid "Directory Settings" msgstr "目錄設定" -#: rc.c:776 +#: rc.c:779 msgid "External Program Settings" msgstr "外部程式設定" -#: rc.c:777 +#: rc.c:780 msgid "Network Settings" msgstr "網路設定" -#: rc.c:778 +#: rc.c:781 msgid "Proxy Settings" msgstr "代理伺服器設定" -#: rc.c:780 +#: rc.c:783 msgid "SSL Settings" msgstr "SSL 設定" -#: rc.c:783 +#: rc.c:786 msgid "Cookie Settings" msgstr "Cookie 設定" -#: rc.c:786 +#: rc.c:789 msgid "Charset Settings" msgstr "編碼設定" @@ -963,6 +967,6 @@ msgstr "編碼設定" #. * header. For example, ja.po should translate it as #. * "ja;q=1.0, en;q=0.5" like that. #. -#: rc.c:1268 +#: rc.c:1271 msgid "en;q=1.0" msgstr "zh-TW;q=1.0, zh-Hant;q=0.9, en;q=0.8; zh;q=0.6" |