aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po322
1 files changed, 172 insertions, 150 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 19a3d3a..fed4a3e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: w3m 0.5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: satodai@w3m.jp\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-29 16:18+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-29 09:45+0200\n"
-"Last-Translator: Markus Hiereth <post@hiereth.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-13 19:27+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-13 19:37+0900\n"
+"Last-Translator: Tatsuya Kinoshita <tats@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,75 +17,75 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-#: menu.c:267
+#: menu.c:269
msgid " Back (b) "
msgstr " Zurück (b) "
-#: menu.c:268
+#: menu.c:270
msgid " Select Buffer(s) "
msgstr " Puffer auswählen (s) "
-#: menu.c:270
+#: menu.c:272
msgid " Select Tab (t) "
msgstr " Reiter auswählen (t) "
-#: menu.c:272
+#: menu.c:274
msgid " View Source (v) "
msgstr " Codeansicht (v) "
-#: menu.c:273
+#: menu.c:275
msgid " Edit Source (e) "
msgstr " Code bearbeiten (e) "
-#: menu.c:274
+#: menu.c:276
msgid " Save Source (S) "
msgstr " Code speichern (S) "
-#: menu.c:275
+#: menu.c:277
msgid " Reload (r) "
msgstr " Erneut laden (r) "
-#: menu.c:276 menu.c:283 menu.c:287
+#: menu.c:278 menu.c:285 menu.c:289
msgid " ---------------- "
msgstr " ---------------------- "
-#: menu.c:277
+#: menu.c:279
msgid " Go Link (a) "
msgstr " Ziel öffnen.. (a) "
-#: menu.c:278
+#: menu.c:280
msgid " on New Tab (n) "
msgstr " ..in neuem Reiter (n) "
-#: menu.c:279
+#: menu.c:281
msgid " Save Link (A) "
msgstr " Ziel speichern (A) "
-#: menu.c:280
+#: menu.c:282
msgid " View Image (i) "
msgstr " Bild anzeigen (i) "
-#: menu.c:281
+#: menu.c:283
msgid " Save Image (I) "
msgstr " Bild speichern (I) "
-#: menu.c:282
+#: menu.c:284
msgid " View Frame (f) "
msgstr " Frames zeigen (f) "
-#: menu.c:284
+#: menu.c:286
msgid " Bookmark (B) "
msgstr " Lesezeichen (B) "
-#: menu.c:285
+#: menu.c:287
msgid " Help (h) "
msgstr " Hilfe (h) "
-#: menu.c:286
+#: menu.c:288
msgid " Option (o) "
msgstr " Einstellungen (o) "
-#: menu.c:288
+#: menu.c:290
msgid " Quit (q) "
msgstr " Programm verlassen (q) "
@@ -393,514 +393,536 @@ msgid "How to call Mailer for mailto URLs with options"
msgstr "Umgang mit mailto-URLs"
#: rc.c:146
-msgid "External Browser"
-msgstr "Externer Browser"
+msgid "External browser"
+msgstr "Externer browser"
#: rc.c:147
-msgid "Second External Browser"
-msgstr "Zweiter externer Browser"
+msgid "Second external browser"
+msgstr "Zweiter externer browser"
#: rc.c:148
-msgid "Third External Browser"
-msgstr "Dritter externer Browser"
+msgid "Third external browser"
+msgstr "Dritter externer browser"
+
+#: rc.c:149
+msgid "Fourth external browser"
+msgstr "Vierter externer browser"
+
+#: rc.c:150
+msgid "Fifth external browser"
+msgstr "Fünfter externer browser"
+
+#: rc.c:151
+msgid "Sixth external browser"
+msgstr "Sechster externer browser"
+
+#: rc.c:152
+msgid "Seventh external browser"
+msgstr "Siebter externer browser"
+
+#: rc.c:153
+msgid "Eighth external browser"
+msgstr "Achter externer browser"
+
+#: rc.c:154
+msgid "Ninth external browser"
+msgstr "Neunter externer browser"
# entsprechend file:///usr/share/doc/w3m/README.passwd
# Prüfung beanstandete auch passwd_file mit Zugriffbytes 600, mh, 05.10.2014
-#: rc.c:149
+#: rc.c:155
msgid "Disable secret file security check"
msgstr "Keine Prüfung der Sicherheit bei Dateien mit geheimem Inhalt"
-#: rc.c:150
+#: rc.c:156
msgid "Password file"
msgstr "Passwort-Datei"
-#: rc.c:151
+#: rc.c:157
msgid "File for setting form on loading"
msgstr "Datei mit vordefinierten Eingaben für Formulare"
-#: rc.c:152
+#: rc.c:158
msgid "File for preferences for each site"
msgstr "Datei mit adress-spezifischen Voreinstellungen"
-#: rc.c:153
+#: rc.c:159
msgid "Password for anonymous FTP (your mail address)"
msgstr "Passwort für anonyme FTP-Anmeldung (Ihre Mailadresse)"
-#: rc.c:154
+#: rc.c:160
msgid "Generate domain part of password for FTP"
msgstr "Domain-Teil des FTP-Passwortes erzeugen"
-#: rc.c:155
+#: rc.c:161
msgid "User-Agent identification string"
msgstr "Browserkennung übermitteln"
-#: rc.c:156
+#: rc.c:162
msgid "Accept-Encoding header"
msgstr "Accept-Encoding-Kopfzeile"
-#: rc.c:157
+#: rc.c:163
msgid "Accept header"
msgstr "Accept-Kopfzeile"
-#: rc.c:158
+#: rc.c:164
msgid "Accept-Language header"
msgstr "Accept-Language-Kopfzeile"
-#: rc.c:159
+#: rc.c:165
msgid "Treat URL-like strings as links in all pages"
msgstr "URL-artige Zeichenketten auf allen Seiten als Links auffassen"
-#: rc.c:160
+#: rc.c:166
msgid "Wrap search"
msgstr "Im Dokument umlaufend suchen"
-#: rc.c:161
+#: rc.c:167
msgid "Display unseen objects (e.g. bgimage tag)"
msgstr "Nicht gezeigte Objekte melden (z.B. Hintergrundbild)"
-#: rc.c:162
+#: rc.c:168
msgid "Uncompress compressed data automatically when downloading"
msgstr "Komprimierte Daten beim Download selbstständig dekomprimieren"
# String nicht in Optionen-Menü gefunden. mh, 05.10.2014
-#: rc.c:164
+#: rc.c:170
msgid "Run external viewer in a separate session"
msgstr "Externe Anzeigeprogramme in eigener Sitzung laufen lassen"
-#: rc.c:166
+#: rc.c:172
msgid "Run external viewer in the background"
msgstr "Externe Anzeigeprogramme im Hintergrund laufen lassen"
-#: rc.c:168
+#: rc.c:174
msgid "Use external program for directory listing"
msgstr "Externes Programm zum Auflisten von Verzeichnissen verwenden"
-#: rc.c:169
+#: rc.c:175
msgid "URL of directory listing command"
msgstr "URL des Befehls zum Auflisten von Verzeichnissen"
-#: rc.c:171
+#: rc.c:177
msgid "Enable dictionary lookup through CGI"
msgstr "Wörterbuchabfrage mittels CGI aktivieren"
-#: rc.c:172
+#: rc.c:178
msgid "URL of dictionary lookup command"
msgstr "URL des Befehls zur Wörterbuch-Abfrage"
-#: rc.c:174
+#: rc.c:180
msgid "Display link name for images lacking ALT"
msgstr "Bei Bildern ohne ALT-Angabe Linkziel anzeigen"
-#: rc.c:175
+#: rc.c:181
msgid "Index file for directories"
msgstr "Indexdatei für Verzeichnisse"
-#: rc.c:176
+#: rc.c:182
msgid "Prepend http:// to URL automatically"
msgstr "Ziel-Eingaben gegebenenfalls http:// voranstellen"
-#: rc.c:177
+#: rc.c:183
msgid "Default value for open-URL command"
msgstr "Vorgabewert bei der Adresseneingabe"
-#: rc.c:178
+#: rc.c:184
msgid "Decode Content-Transfer-Encoding when saving"
msgstr "Beim Speichern entsprechend Content-Transfer-Encoding entschlüsseln"
-#: rc.c:179
+#: rc.c:185
msgid "Preserve timestamp when saving"
msgstr "Zeitstempel beim Speichern erhalten"
-#: rc.c:181
+#: rc.c:187
msgid "Enable mouse"
msgstr "Maus aktivieren"
-#: rc.c:182
+#: rc.c:188
msgid "Scroll in reverse direction of mouse drag"
msgstr "Mausbewegungen entgegengesetzt scrollen"
-#: rc.c:183
+#: rc.c:189
msgid "Behavior of wheel scroll speed"
msgstr "Umsetzung der Mausradbewegung"
-#: rc.c:184
+#: rc.c:190
msgid "(A only)Scroll by # (%) of screen"
msgstr "(nur A) Um # % des Fensters scrollen"
-#: rc.c:185
+#: rc.c:191
msgid "(B only)Scroll by # lines"
msgstr "(nur B) Um # Zeilen scrollen"
-#: rc.c:187
+#: rc.c:193
msgid "Free memory of undisplayed buffers"
msgstr "Speicherplatz nicht angezeigter Puffer freigeben"
-#: rc.c:188
+#: rc.c:194
msgid "Suppress `Referer:' header"
msgstr "Referer-Kopfzeile unterdrücken"
-#: rc.c:189
+#: rc.c:195
msgid "Search case-insensitively"
msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Suchen ignorieren"
-#: rc.c:190
+#: rc.c:196
msgid "Use LESSOPEN"
msgstr "LESSOPEN verwenden"
-#: rc.c:193
+#: rc.c:199
msgid "Perform SSL server verification"
msgstr "SSL-Server-Verifizierung durchführen"
-#: rc.c:194
+#: rc.c:200
msgid "PEM encoded certificate file of client"
msgstr "PEM-kodierte Zertifikatsdatei des Clients"
-#: rc.c:195
+#: rc.c:201
msgid "PEM encoded private key file of client"
msgstr "PEM-kodierte private Schlüsseldatei des Clients"
-#: rc.c:196
+#: rc.c:202
msgid "Path to directory for PEM encoded certificates of CAs"
msgstr "Pfad zum Verzeichnis für PEM-kodierte Zertifikate von CAs"
-#: rc.c:197
+#: rc.c:203
msgid "File consisting of PEM encoded certificates of CAs"
msgstr "Datei mit PEM-kodierten Zertifikaten von CAs"
-#: rc.c:199
+#: rc.c:205
msgid "List of forbidden SSL methods (2: SSLv2, 3: SSLv3, t:TLSv1)"
msgstr "Liste unzulässiger SSL-Verfahren (2: SSLv2, 3: SSLv3, t: TLSv1)"
-#: rc.c:202
+#: rc.c:208
msgid "Enable cookie processing"
msgstr "Cookie-Verarbeitung aktivieren"
-#: rc.c:203
+#: rc.c:209
msgid "Print a message when receiving a cookie"
msgstr "Den Empfang von Cookies melden"
-#: rc.c:204
+#: rc.c:210
msgid "Accept cookies"
msgstr "Cookies akzeptieren"
-#: rc.c:205
+#: rc.c:211
msgid "Action to be taken on invalid cookie"
msgstr "Reaktion auf ungültiges Cookie"
-#: rc.c:206
+#: rc.c:212
msgid "Domains to reject cookies from"
msgstr "Domains, deren Cookies abzulehnen sind"
-#: rc.c:207
+#: rc.c:213
msgid "Domains to accept cookies from"
msgstr "Domains, deren Cookies akzeptiert werden"
# Variable vom Typ String im Abschnitt Cookies-Einstellungen, mh 10.10.2014
-#: rc.c:208
-#, fuzzy
+#: rc.c:214
msgid "Domains to avoid [wrong number of dots]"
msgstr "Zu meidende Domains (falsche Anzahl von Punkten)"
-#: rc.c:210
+#: rc.c:216
msgid "Number of redirections to follow"
msgstr "Anzahl zu akzeptierender Umleitungen"
# Konfigurationsvariable vom Typ string, mh, 05.10.2014
-#: rc.c:211
+#: rc.c:217
msgid "Enable processing of meta-refresh tag"
msgstr "Meta-Refresh-Element verarbeiten"
-#: rc.c:214
+#: rc.c:220
msgid "Enable Migemo (Roma-ji search)"
msgstr "Romaji-Suche mittels Migemo aktivieren"
-#: rc.c:215
+#: rc.c:221
msgid "Migemo command"
msgstr "Migemo-Befehl"
-#: rc.c:219
+#: rc.c:225
msgid "Display charset"
msgstr "Zeichenkodierung der Anzeige"
-#: rc.c:220
+#: rc.c:226
msgid "Default document charset"
msgstr "Zeichenkodierungs-Vorgabe für Dokumente"
-#: rc.c:221
+#: rc.c:227
msgid "Automatic charset detect when loading"
msgstr "Selbstständige Erkennung der Zeichenkodierung beim Laden"
-#: rc.c:222
+#: rc.c:228
msgid "System charset"
msgstr "Zeichenkodierung des Systems"
-#: rc.c:223
+#: rc.c:229
msgid "System charset follows locale(LC_CTYPE)"
msgstr "Zeichenkodierung des Systems entsprechend Locale (LC_CTYPE)"
# war zuvor
# msgstr "Halfdump mit der zur Anzeige benutzten Zeichenkodierung exportieren"
-#: rc.c:224
+#: rc.c:230
msgid "Output halfdump with display charset"
msgstr "Halfdump in der zur Anzeige benutzten Kodierung"
# Konfigurationsvariable vom Typ boolean, mh, 05.10.2014
-#: rc.c:225
-#, fuzzy
+#: rc.c:231
msgid "Use multi column characters"
msgstr "Spaltenübergreifende Zeichen verwenden"
-#: rc.c:226
+#: rc.c:232
msgid "Use combining characters"
msgstr "Kombinationszeichen verwenden"
-#: rc.c:227
+#: rc.c:233
msgid "Use double width for some Unicode characters"
msgstr "Einzelnen Unicode-Zeichen zwei Spalten einräumen"
-#: rc.c:228
+#: rc.c:234
msgid "Use Unicode language tags"
msgstr "Unicode-Sprach-Tags verwenden"
-#: rc.c:229
+#: rc.c:235
msgid "Charset conversion using Unicode map"
msgstr "Zeichen in Unicode kodieren"
-#: rc.c:230
+#: rc.c:236
msgid "Charset conversion when loading"
msgstr "Zeichenkodierung beim Laden anpassen"
-#: rc.c:231
+#: rc.c:237
msgid "Adjust search string for document charset"
msgstr "Zu suchende Zeichenkette der Kodierung des Dokumentes anpassen"
-#: rc.c:232
+#: rc.c:238
msgid "Fix character width when conversion"
msgstr "Bei Umwandlung an der Breite von Zeichen festhalten"
-#: rc.c:233
+#: rc.c:239
msgid "Use GB 12345 Unicode map instead of GB 2312's"
msgstr "GB-12345-Unicode statt GB 2312 verwenden"
-#: rc.c:234
+#: rc.c:240
msgid "Use JIS X 0201 Roman for ISO-2022-JP"
msgstr "JIS X 0201 Roman statt ISO-2022-JP verwenden"
-#: rc.c:235
+#: rc.c:241
msgid "Use JIS C 6226:1978 for ISO-2022-JP"
msgstr "JIS C 6226:1978 statt ISO-2022-JP verwenden"
-#: rc.c:236
+#: rc.c:242
msgid "Use JIS X 0201 Katakana"
msgstr "JIS X 0201 Katakana verwenden"
-#: rc.c:237
+#: rc.c:243
msgid "Use JIS X 0212:1990 (Supplemental Kanji)"
msgstr "JIS X 0212:1990 verwenden (ergänzendes Kanji)"
-#: rc.c:238
+#: rc.c:244
msgid "Use JIS X 0213:2000 (2000JIS)"
msgstr "JIS X 0213:2000 verwenden (2000JIS)"
-#: rc.c:239
+#: rc.c:245
msgid "Strict ISO-2022-JP/KR/CN"
msgstr "Striktes ISO-2022-JP/KR/CN"
-#: rc.c:240
+#: rc.c:246
msgid "Treat 4 bytes char. of GB18030 as Unicode"
msgstr "4-Byte-Zeichen von GB 18030 als Unicode auffassen"
-#: rc.c:241
+#: rc.c:247
msgid "Simple Preserve space"
msgstr "Einfache Platzerhaltung"
-#: rc.c:244
+#: rc.c:250
msgid "keymap file"
msgstr "Tastaturbelegungs-Datei"
-#: rc.c:261
+#: rc.c:267
msgid "black"
msgstr "schwarz"
-#: rc.c:262
+#: rc.c:268
msgid "red"
msgstr "rot"
-#: rc.c:263
+#: rc.c:269
msgid "green"
msgstr "grün"
-#: rc.c:264
+#: rc.c:270
msgid "yellow"
msgstr "gelb"
-#: rc.c:265
+#: rc.c:271
msgid "blue"
msgstr "blau"
-#: rc.c:266
+#: rc.c:272
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
-#: rc.c:267
+#: rc.c:273
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: rc.c:268
+#: rc.c:274
msgid "white"
msgstr "weiß"
-#: rc.c:269
+#: rc.c:275
msgid "terminal"
msgstr "wie Terminal"
-#: rc.c:288
+#: rc.c:294
msgid "none"
msgstr "keiner"
-#: rc.c:289
+#: rc.c:295
msgid "current URL"
msgstr "aktuelle URL"
-#: rc.c:290
+#: rc.c:296
msgid "link URL"
msgstr "Link-URL"
-#: rc.c:295
+#: rc.c:301
msgid "simple"
msgstr "einfach"
-#: rc.c:296
+#: rc.c:302
msgid "use tag"
msgstr "durch Tags"
-#: rc.c:297
+#: rc.c:303
msgid "fontify"
msgstr "hervorgehoben"
-#: rc.c:303
+#: rc.c:309
msgid "A:relative to screen height"
msgstr "A: relativ zu Fensterhöhe"
-#: rc.c:304
+#: rc.c:310
msgid "B:fixed speed"
msgstr "B: feste Geschwindigkeit"
-#: rc.c:311
+#: rc.c:317
msgid "unspecified"
msgstr "nicht spezifiziert"
-#: rc.c:312
+#: rc.c:318
msgid "inet inet6"
msgstr "inet inet6"
-#: rc.c:313
+#: rc.c:319
msgid "inet6 inet"
msgstr "inet6 inet"
-#: rc.c:314
+#: rc.c:320
msgid "inet only"
msgstr "nur inet"
-#: rc.c:315
+#: rc.c:321
msgid "inet6 only"
msgstr "nur inet6"
-#: rc.c:322
+#: rc.c:328
msgid "discard"
msgstr "verwerfen"
-#: rc.c:324
+#: rc.c:330
msgid "accept"
msgstr "annehmen"
-#: rc.c:326
+#: rc.c:332
msgid "ask"
msgstr "nachfragen"
# gehört zu rc.c:142
# erscheint in Pulldown-Menü, daher verkürzt. mh 09.10.2014
-#: rc.c:333
+#: rc.c:339
msgid "use internal mailer instead"
msgstr "Mail intern erstellen"
# gehört zu rc.c:142
# erscheint in Pulldown-Menü, daher verkürzt. mh 09.10.2014
-#: rc.c:335
+#: rc.c:341
msgid "ignore options and use only the address"
msgstr "Optionen ignorieren"
# gehört zu rc.c:142
# erscheint in Pulldown-Menü, daher verkürzt. mh 09.10.2014
-#: rc.c:336
+#: rc.c:342
msgid "use full mailto URL"
msgstr "komplett verwenden"
-#: rc.c:345
+#: rc.c:351
msgid "OFF"
msgstr "AUS"
-#: rc.c:346
+#: rc.c:352
msgid "Only ISO 2022"
msgstr "Nur ISO-2022"
-#: rc.c:347
+#: rc.c:353
msgid "ON"
msgstr "AN"
# Wert aus einem Set zur Wiedergabe von Rändern, mh, 05.10.2014
-#: rc.c:353
+#: rc.c:359
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
# Wert aus einem Set zur Wiedergabe von Rändern, mh, 05.10.2014
# hier ist "Zeichensatz" akzeptabel mh, 09.10.2014
-#: rc.c:354
+#: rc.c:360
msgid "charset specific"
msgstr "zeichensatzspezifisch"
# Wert aus einem Set zur Wiedergabe von Rändern, mh, 05.10.2014
-#: rc.c:355
+#: rc.c:361
msgid "DEC special graphics"
msgstr "mit DEC-Grafiken"
-#: rc.c:722
+#: rc.c:740
msgid "Display Settings"
msgstr "Einstellungen zur Anzeige"
-#: rc.c:724
+#: rc.c:742
msgid "Color Settings"
msgstr "Farbeinstellungen"
-#: rc.c:726
+#: rc.c:744
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Weitere Einstellungen"
-#: rc.c:727
+#: rc.c:745
msgid "Directory Settings"
msgstr "Verzeichnis-Einstellungen"
-#: rc.c:728
+#: rc.c:746
msgid "External Program Settings"
msgstr "Einstellungen für externe Programme"
-#: rc.c:729
+#: rc.c:747
msgid "Network Settings"
msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
-#: rc.c:730
+#: rc.c:748
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxy-Einstellungen"
-#: rc.c:732
+#: rc.c:750
msgid "SSL Settings"
msgstr "SSL-Einstellungen"
-#: rc.c:735
+#: rc.c:753
msgid "Cookie Settings"
msgstr "Cookie-Einstellungen"
-#: rc.c:738
+#: rc.c:756
msgid "Charset Settings"
msgstr "Zeichenkodierungs-Einstellungen"
@@ -909,6 +931,6 @@ msgstr "Zeichenkodierungs-Einstellungen"
#. * header. For example, ja.po should translate it as
#. * "ja;q=1.0, en;q=0.5" like that.
#.
-#: rc.c:1220
+#: rc.c:1238
msgid "en;q=1.0"
msgstr "de;q=1.0, en;q=0.5"