diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 187 |
1 files changed, 99 insertions, 88 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: w3m 0.5.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-11 19:00+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-28 18:45+0900\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-11 19:05+0900\n" "Last-Translator: Tatsuya Kinoshita <tats@debian.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -348,6 +348,7 @@ msgid "Enable Emacs-style line editing" msgstr "Zeilen wie in Emacs bearbeiten" #: rc.c:135 +#, fuzzy msgid "Space key triggers file completion while editing URLs" msgstr "" @@ -599,7 +600,12 @@ msgstr "Pfad zum Verzeichnis für PEM-kodierte Zertifikate von CAs" msgid "File consisting of PEM encoded certificates of CAs" msgstr "Datei mit PEM-kodierten Zertifikaten von CAs" -#: rc.c:207 +#: rc.c:206 +#, fuzzy +msgid "Use default locations for PEM encoded certificates of CAs" +msgstr "" + +#: rc.c:208 msgid "" "List of forbidden SSL methods (2: SSLv2, 3: SSLv3, t: TLSv1.0, 5: TLSv1.1, " "6: TLSv1.2, 7: TLSv1.3)" @@ -607,358 +613,363 @@ msgstr "" "Liste unzulässiger SSL-Verfahren (2: SSLv2, 3: SSLv3, t: TLSv1.0, 5: " "TLSv1.1, 6: TLSv1.2, 7: TLSv1.3)" -#: rc.c:209 +#: rc.c:210 msgid "Minimum SSL version (all, TLSv1.0, TLSv1.1, TLSv1.2, or TLSv1.3)" msgstr "Minimum SSL-Verfahren (all, TLSv1.0, TLSv1.1, TLSv1.2 oder TLSv1.3)" -#: rc.c:211 +#: rc.c:212 +#, fuzzy msgid "SSL ciphers for TLSv1.2 and below (e.g. DEFAULT:@SECLEVEL=2)" msgstr "" -#: rc.c:214 +#: rc.c:215 msgid "Enable cookie processing" msgstr "Cookie-Verarbeitung aktivieren" -#: rc.c:215 +#: rc.c:216 msgid "Print a message when receiving a cookie" msgstr "Den Empfang von Cookies melden" -#: rc.c:216 +#: rc.c:217 msgid "Accept cookies" msgstr "Cookies akzeptieren" -#: rc.c:217 +#: rc.c:218 msgid "Action to be taken on invalid cookie" msgstr "Reaktion auf ungültiges Cookie" -#: rc.c:218 +#: rc.c:219 msgid "Domains to reject cookies from" msgstr "Domains, deren Cookies abzulehnen sind" -#: rc.c:219 +#: rc.c:220 msgid "Domains to accept cookies from" msgstr "Domains, deren Cookies akzeptiert werden" # Variable vom Typ String im Abschnitt Cookies-Einstellungen, mh 10.10.2014 -#: rc.c:220 +#: rc.c:221 msgid "Domains to avoid [wrong number of dots]" msgstr "Zu meidende Domains (falsche Anzahl von Punkten)" -#: rc.c:222 +#: rc.c:223 msgid "Number of redirections to follow" msgstr "Anzahl zu akzeptierender Umleitungen" # Konfigurationsvariable vom Typ string, mh, 05.10.2014 -#: rc.c:223 +#: rc.c:224 msgid "Enable processing of meta-refresh tag" msgstr "Meta-Refresh-Element verarbeiten" -#: rc.c:226 +#: rc.c:227 msgid "Enable Migemo (Roma-ji search)" msgstr "Romaji-Suche mittels Migemo aktivieren" -#: rc.c:227 +#: rc.c:228 msgid "Migemo command" msgstr "Migemo-Befehl" -#: rc.c:231 +#: rc.c:232 msgid "Display charset" msgstr "Zeichenkodierung der Anzeige" -#: rc.c:232 +#: rc.c:233 msgid "Default document charset" msgstr "Zeichenkodierungs-Vorgabe für Dokumente" -#: rc.c:233 +#: rc.c:234 msgid "Automatic charset detect when loading" msgstr "Selbstständige Erkennung der Zeichenkodierung beim Laden" -#: rc.c:234 +#: rc.c:235 msgid "System charset" msgstr "Zeichenkodierung des Systems" -#: rc.c:235 +#: rc.c:236 msgid "System charset follows locale(LC_CTYPE)" msgstr "Zeichenkodierung des Systems entsprechend Locale (LC_CTYPE)" # war zuvor # msgstr "Halfdump mit der zur Anzeige benutzten Zeichenkodierung exportieren" -#: rc.c:236 +#: rc.c:237 msgid "Output halfdump with display charset" msgstr "Halfdump in der zur Anzeige benutzten Kodierung" # Konfigurationsvariable vom Typ boolean, mh, 05.10.2014 -#: rc.c:237 +#: rc.c:238 msgid "Use multi column characters" msgstr "Spaltenübergreifende Zeichen verwenden" -#: rc.c:238 +#: rc.c:239 msgid "Use combining characters" msgstr "Kombinationszeichen verwenden" -#: rc.c:239 +#: rc.c:240 msgid "Use double width for some Unicode characters" msgstr "Einzelnen Unicode-Zeichen zwei Spalten einräumen" -#: rc.c:240 +#: rc.c:241 msgid "Use Unicode language tags" msgstr "Unicode-Sprach-Tags verwenden" -#: rc.c:241 +#: rc.c:242 msgid "Charset conversion using Unicode map" msgstr "Zeichen in Unicode kodieren" -#: rc.c:242 +#: rc.c:243 msgid "Charset conversion when loading" msgstr "Zeichenkodierung beim Laden anpassen" -#: rc.c:243 +#: rc.c:244 msgid "Adjust search string for document charset" msgstr "Zu suchende Zeichenkette der Kodierung des Dokumentes anpassen" -#: rc.c:244 +#: rc.c:245 msgid "Fix character width when conversion" msgstr "Bei Umwandlung an der Breite von Zeichen festhalten" -#: rc.c:245 +#: rc.c:246 msgid "Use GB 12345 Unicode map instead of GB 2312's" msgstr "GB-12345-Unicode statt GB 2312 verwenden" -#: rc.c:246 +#: rc.c:247 msgid "Use JIS X 0201 Roman for ISO-2022-JP" msgstr "JIS X 0201 Roman statt ISO-2022-JP verwenden" -#: rc.c:247 +#: rc.c:248 msgid "Use JIS C 6226:1978 for ISO-2022-JP" msgstr "JIS C 6226:1978 statt ISO-2022-JP verwenden" -#: rc.c:248 +#: rc.c:249 msgid "Use JIS X 0201 Katakana" msgstr "JIS X 0201 Katakana verwenden" -#: rc.c:249 +#: rc.c:250 msgid "Use JIS X 0212:1990 (Supplemental Kanji)" msgstr "JIS X 0212:1990 verwenden (ergänzendes Kanji)" -#: rc.c:250 +#: rc.c:251 msgid "Use JIS X 0213:2000 (2000JIS)" msgstr "JIS X 0213:2000 verwenden (2000JIS)" -#: rc.c:251 +#: rc.c:252 msgid "Strict ISO-2022-JP/KR/CN" msgstr "Striktes ISO-2022-JP/KR/CN" -#: rc.c:252 +#: rc.c:253 msgid "Treat 4 bytes char. of GB18030 as Unicode" msgstr "4-Byte-Zeichen von GB 18030 als Unicode auffassen" -#: rc.c:253 +#: rc.c:254 msgid "Simple Preserve space" msgstr "Einfache Platzerhaltung" -#: rc.c:256 +#: rc.c:257 msgid "keymap file" msgstr "Tastaturbelegungs-Datei" -#: rc.c:273 +#: rc.c:274 msgid "black" msgstr "schwarz" -#: rc.c:274 +#: rc.c:275 msgid "red" msgstr "rot" -#: rc.c:275 +#: rc.c:276 msgid "green" msgstr "grün" -#: rc.c:276 +#: rc.c:277 msgid "yellow" msgstr "gelb" -#: rc.c:277 +#: rc.c:278 msgid "blue" msgstr "blau" -#: rc.c:278 +#: rc.c:279 msgid "magenta" msgstr "magenta" -#: rc.c:279 +#: rc.c:280 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: rc.c:280 +#: rc.c:281 msgid "white" msgstr "weiß" -#: rc.c:281 +#: rc.c:282 msgid "terminal" msgstr "wie Terminal" -#: rc.c:300 +#: rc.c:301 msgid "none" msgstr "keiner" -#: rc.c:301 +#: rc.c:302 msgid "current URL" msgstr "aktuelle URL" -#: rc.c:302 +#: rc.c:303 msgid "link URL" msgstr "Link-URL" -#: rc.c:307 +#: rc.c:308 msgid "simple" msgstr "einfach" -#: rc.c:308 +#: rc.c:309 msgid "use tag" msgstr "durch Tags" -#: rc.c:309 +#: rc.c:310 msgid "fontify" msgstr "hervorgehoben" -#: rc.c:315 +#: rc.c:316 msgid "A:relative to screen height" msgstr "A: relativ zu Fensterhöhe" -#: rc.c:316 +#: rc.c:317 msgid "B:fixed speed" msgstr "B: feste Geschwindigkeit" -#: rc.c:323 +#: rc.c:324 msgid "unspecified" msgstr "nicht spezifiziert" -#: rc.c:324 +#: rc.c:325 msgid "inet inet6" msgstr "inet inet6" -#: rc.c:325 +#: rc.c:326 msgid "inet6 inet" msgstr "inet6 inet" -#: rc.c:326 +#: rc.c:327 msgid "inet only" msgstr "nur inet" -#: rc.c:327 +#: rc.c:328 msgid "inet6 only" msgstr "nur inet6" -#: rc.c:334 +#: rc.c:335 msgid "discard" msgstr "verwerfen" -#: rc.c:336 +#: rc.c:337 msgid "accept" msgstr "annehmen" -#: rc.c:338 +#: rc.c:339 msgid "ask" msgstr "nachfragen" # gehört zu rc.c:142 # erscheint in Pulldown-Menü, daher verkürzt. mh 09.10.2014 -#: rc.c:345 +#: rc.c:346 msgid "use internal mailer instead" msgstr "Mail intern erstellen" # gehört zu rc.c:142 # erscheint in Pulldown-Menü, daher verkürzt. mh 09.10.2014 -#: rc.c:347 +#: rc.c:348 msgid "ignore options and use only the address" msgstr "Optionen ignorieren" # gehört zu rc.c:142 # erscheint in Pulldown-Menü, daher verkürzt. mh 09.10.2014 -#: rc.c:348 +#: rc.c:349 msgid "use full mailto URL" msgstr "komplett verwenden" -#: rc.c:357 +#: rc.c:358 msgid "OFF" msgstr "AUS" -#: rc.c:358 +#: rc.c:359 msgid "Only ISO 2022" msgstr "Nur ISO-2022" -#: rc.c:359 +#: rc.c:360 msgid "ON" msgstr "AN" # Wert aus einem Set zur Wiedergabe von Rändern, mh, 05.10.2014 -#: rc.c:365 +#: rc.c:366 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" # Wert aus einem Set zur Wiedergabe von Rändern, mh, 05.10.2014 # hier ist "Zeichensatz" akzeptabel mh, 09.10.2014 -#: rc.c:366 +#: rc.c:367 msgid "charset specific" msgstr "zeichensatzspezifisch" # Wert aus einem Set zur Wiedergabe von Rändern, mh, 05.10.2014 -#: rc.c:367 +#: rc.c:368 msgid "DEC special graphics" msgstr "mit DEC-Grafiken" -#: rc.c:373 +#: rc.c:374 msgid "external command" msgstr "Externen Befehl" -#: rc.c:374 +#: rc.c:375 msgid "OSC 5379 (mlterm)" msgstr "" -#: rc.c:375 +#: rc.c:376 msgid "sixel (img2sixel)" msgstr "" -#: rc.c:376 +#: rc.c:377 msgid "OSC 1337 (iTerm2)" msgstr "" -#: rc.c:766 +#: rc.c:378 +msgid "kitty (ImageMagick)" +msgstr "" + +#: rc.c:770 msgid "Display Settings" msgstr "Einstellungen zur Anzeige" -#: rc.c:768 +#: rc.c:772 msgid "Color Settings" msgstr "Farbeinstellungen" -#: rc.c:770 +#: rc.c:774 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Weitere Einstellungen" -#: rc.c:771 +#: rc.c:775 msgid "Directory Settings" msgstr "Verzeichnis-Einstellungen" -#: rc.c:772 +#: rc.c:776 msgid "External Program Settings" msgstr "Einstellungen für externe Programme" -#: rc.c:773 +#: rc.c:777 msgid "Network Settings" msgstr "Netzwerk-Einstellungen" -#: rc.c:774 +#: rc.c:778 msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxy-Einstellungen" -#: rc.c:776 +#: rc.c:780 msgid "SSL Settings" msgstr "SSL-Einstellungen" -#: rc.c:779 +#: rc.c:783 msgid "Cookie Settings" msgstr "Cookie-Einstellungen" -#: rc.c:782 +#: rc.c:786 msgid "Charset Settings" msgstr "Zeichenkodierungs-Einstellungen" @@ -967,6 +978,6 @@ msgstr "Zeichenkodierungs-Einstellungen" #. * header. For example, ja.po should translate it as #. * "ja;q=1.0, en;q=0.5" like that. #. -#: rc.c:1264 +#: rc.c:1268 msgid "en;q=1.0" msgstr "de;q=1.0, en;q=0.5" |