diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 158 |
1 files changed, 81 insertions, 77 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: w3m 0.5.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-10 22:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-11 19:05+0900\n" "Last-Translator: Tatsuya Kinoshita <tats@debian.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -663,316 +663,320 @@ msgstr "Anzahl zu akzeptierender Umleitungen" msgid "Enable processing of meta-refresh tag" msgstr "Meta-Refresh-Element verarbeiten" -#: rc.c:228 +#: rc.c:226 +msgid "Restrict connections only to localhost" +msgstr "" + +#: rc.c:229 msgid "Enable Migemo (Roma-ji search)" msgstr "Romaji-Suche mittels Migemo aktivieren" -#: rc.c:229 +#: rc.c:230 msgid "Migemo command" msgstr "Migemo-Befehl" -#: rc.c:233 +#: rc.c:234 msgid "Display charset" msgstr "Zeichenkodierung der Anzeige" -#: rc.c:234 +#: rc.c:235 msgid "Default document charset" msgstr "Zeichenkodierungs-Vorgabe für Dokumente" -#: rc.c:235 +#: rc.c:236 msgid "Automatic charset detect when loading" msgstr "Selbstständige Erkennung der Zeichenkodierung beim Laden" -#: rc.c:236 +#: rc.c:237 msgid "System charset" msgstr "Zeichenkodierung des Systems" -#: rc.c:237 +#: rc.c:238 msgid "System charset follows locale(LC_CTYPE)" msgstr "Zeichenkodierung des Systems entsprechend Locale (LC_CTYPE)" # war zuvor # msgstr "Halfdump mit der zur Anzeige benutzten Zeichenkodierung exportieren" -#: rc.c:238 +#: rc.c:239 msgid "Output halfdump with display charset" msgstr "Halfdump in der zur Anzeige benutzten Kodierung" # Konfigurationsvariable vom Typ boolean, mh, 05.10.2014 -#: rc.c:239 +#: rc.c:240 msgid "Use multi column characters" msgstr "Spaltenübergreifende Zeichen verwenden" -#: rc.c:240 +#: rc.c:241 msgid "Use combining characters" msgstr "Kombinationszeichen verwenden" -#: rc.c:241 +#: rc.c:242 msgid "Use double width for some Unicode characters" msgstr "Einzelnen Unicode-Zeichen zwei Spalten einräumen" -#: rc.c:242 +#: rc.c:243 msgid "Use Unicode language tags" msgstr "Unicode-Sprach-Tags verwenden" -#: rc.c:243 +#: rc.c:244 msgid "Charset conversion using Unicode map" msgstr "Zeichen in Unicode kodieren" -#: rc.c:244 +#: rc.c:245 msgid "Charset conversion when loading" msgstr "Zeichenkodierung beim Laden anpassen" -#: rc.c:245 +#: rc.c:246 msgid "Adjust search string for document charset" msgstr "Zu suchende Zeichenkette der Kodierung des Dokumentes anpassen" -#: rc.c:246 +#: rc.c:247 msgid "Fix character width when conversion" msgstr "Bei Umwandlung an der Breite von Zeichen festhalten" -#: rc.c:247 +#: rc.c:248 msgid "Use GB 12345 Unicode map instead of GB 2312's" msgstr "GB-12345-Unicode statt GB 2312 verwenden" -#: rc.c:248 +#: rc.c:249 msgid "Use JIS X 0201 Roman for ISO-2022-JP" msgstr "JIS X 0201 Roman statt ISO-2022-JP verwenden" -#: rc.c:249 +#: rc.c:250 msgid "Use JIS C 6226:1978 for ISO-2022-JP" msgstr "JIS C 6226:1978 statt ISO-2022-JP verwenden" -#: rc.c:250 +#: rc.c:251 msgid "Use JIS X 0201 Katakana" msgstr "JIS X 0201 Katakana verwenden" -#: rc.c:251 +#: rc.c:252 msgid "Use JIS X 0212:1990 (Supplemental Kanji)" msgstr "JIS X 0212:1990 verwenden (ergänzendes Kanji)" -#: rc.c:252 +#: rc.c:253 msgid "Use JIS X 0213:2000 (2000JIS)" msgstr "JIS X 0213:2000 verwenden (2000JIS)" -#: rc.c:253 +#: rc.c:254 msgid "Strict ISO-2022-JP/KR/CN" msgstr "Striktes ISO-2022-JP/KR/CN" -#: rc.c:254 +#: rc.c:255 msgid "Treat 4 bytes char. of GB18030 as Unicode" msgstr "4-Byte-Zeichen von GB 18030 als Unicode auffassen" -#: rc.c:255 +#: rc.c:256 msgid "Simple Preserve space" msgstr "Einfache Platzerhaltung" -#: rc.c:258 +#: rc.c:259 msgid "keymap file" msgstr "Tastaturbelegungs-Datei" -#: rc.c:275 +#: rc.c:276 msgid "black" msgstr "schwarz" -#: rc.c:276 +#: rc.c:277 msgid "red" msgstr "rot" -#: rc.c:277 +#: rc.c:278 msgid "green" msgstr "grün" -#: rc.c:278 +#: rc.c:279 msgid "yellow" msgstr "gelb" -#: rc.c:279 +#: rc.c:280 msgid "blue" msgstr "blau" -#: rc.c:280 +#: rc.c:281 msgid "magenta" msgstr "magenta" -#: rc.c:281 +#: rc.c:282 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: rc.c:282 +#: rc.c:283 msgid "white" msgstr "weiß" -#: rc.c:283 +#: rc.c:284 msgid "terminal" msgstr "wie Terminal" -#: rc.c:302 +#: rc.c:303 msgid "none" msgstr "keiner" -#: rc.c:303 +#: rc.c:304 msgid "current URL" msgstr "aktuelle URL" -#: rc.c:304 +#: rc.c:305 msgid "link URL" msgstr "Link-URL" -#: rc.c:309 +#: rc.c:310 msgid "simple" msgstr "einfach" -#: rc.c:310 +#: rc.c:311 msgid "use tag" msgstr "durch Tags" -#: rc.c:311 +#: rc.c:312 msgid "fontify" msgstr "hervorgehoben" -#: rc.c:317 +#: rc.c:318 msgid "A:relative to screen height" msgstr "A: relativ zu Fensterhöhe" -#: rc.c:318 +#: rc.c:319 msgid "B:fixed speed" msgstr "B: feste Geschwindigkeit" -#: rc.c:325 +#: rc.c:326 msgid "unspecified" msgstr "nicht spezifiziert" -#: rc.c:326 +#: rc.c:327 msgid "inet inet6" msgstr "inet inet6" -#: rc.c:327 +#: rc.c:328 msgid "inet6 inet" msgstr "inet6 inet" -#: rc.c:328 +#: rc.c:329 msgid "inet only" msgstr "nur inet" -#: rc.c:329 +#: rc.c:330 msgid "inet6 only" msgstr "nur inet6" -#: rc.c:336 +#: rc.c:337 msgid "discard" msgstr "verwerfen" -#: rc.c:338 +#: rc.c:339 msgid "accept" msgstr "annehmen" -#: rc.c:340 +#: rc.c:341 msgid "ask" msgstr "nachfragen" # gehört zu rc.c:142 # erscheint in Pulldown-Menü, daher verkürzt. mh 09.10.2014 -#: rc.c:347 +#: rc.c:348 msgid "use internal mailer instead" msgstr "Mail intern erstellen" # gehört zu rc.c:142 # erscheint in Pulldown-Menü, daher verkürzt. mh 09.10.2014 -#: rc.c:349 +#: rc.c:350 msgid "ignore options and use only the address" msgstr "Optionen ignorieren" # gehört zu rc.c:142 # erscheint in Pulldown-Menü, daher verkürzt. mh 09.10.2014 -#: rc.c:350 +#: rc.c:351 msgid "use full mailto URL" msgstr "komplett verwenden" -#: rc.c:359 +#: rc.c:360 msgid "OFF" msgstr "AUS" -#: rc.c:360 +#: rc.c:361 msgid "Only ISO 2022" msgstr "Nur ISO-2022" -#: rc.c:361 +#: rc.c:362 msgid "ON" msgstr "AN" # Wert aus einem Set zur Wiedergabe von Rändern, mh, 05.10.2014 -#: rc.c:367 +#: rc.c:368 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" # Wert aus einem Set zur Wiedergabe von Rändern, mh, 05.10.2014 # hier ist "Zeichensatz" akzeptabel mh, 09.10.2014 -#: rc.c:368 +#: rc.c:369 msgid "charset specific" msgstr "zeichensatzspezifisch" # Wert aus einem Set zur Wiedergabe von Rändern, mh, 05.10.2014 -#: rc.c:369 +#: rc.c:370 msgid "DEC special graphics" msgstr "mit DEC-Grafiken" -#: rc.c:375 +#: rc.c:376 msgid "external command" msgstr "Externen Befehl" -#: rc.c:376 +#: rc.c:377 msgid "OSC 5379 (mlterm)" msgstr "" -#: rc.c:377 +#: rc.c:378 msgid "sixel (img2sixel)" msgstr "" -#: rc.c:378 +#: rc.c:379 msgid "OSC 1337 (iTerm2)" msgstr "" -#: rc.c:379 +#: rc.c:380 msgid "kitty (ImageMagick)" msgstr "" -#: rc.c:773 +#: rc.c:776 msgid "Display Settings" msgstr "Einstellungen zur Anzeige" -#: rc.c:775 +#: rc.c:778 msgid "Color Settings" msgstr "Farbeinstellungen" -#: rc.c:777 +#: rc.c:780 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Weitere Einstellungen" -#: rc.c:778 +#: rc.c:781 msgid "Directory Settings" msgstr "Verzeichnis-Einstellungen" -#: rc.c:779 +#: rc.c:782 msgid "External Program Settings" msgstr "Einstellungen für externe Programme" -#: rc.c:780 +#: rc.c:783 msgid "Network Settings" msgstr "Netzwerk-Einstellungen" -#: rc.c:781 +#: rc.c:784 msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxy-Einstellungen" -#: rc.c:783 +#: rc.c:786 msgid "SSL Settings" msgstr "SSL-Einstellungen" -#: rc.c:786 +#: rc.c:789 msgid "Cookie Settings" msgstr "Cookie-Einstellungen" -#: rc.c:789 +#: rc.c:792 msgid "Charset Settings" msgstr "Zeichenkodierungs-Einstellungen" @@ -981,6 +985,6 @@ msgstr "Zeichenkodierungs-Einstellungen" #. * header. For example, ja.po should translate it as #. * "ja;q=1.0, en;q=0.5" like that. #. -#: rc.c:1271 +#: rc.c:1274 msgid "en;q=1.0" msgstr "de;q=1.0, en;q=0.5" |