aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po158
-rw-r--r--po/ja.po160
-rw-r--r--po/w3m.pot158
-rw-r--r--po/zh_CN.po158
-rw-r--r--po/zh_TW.po158
5 files changed, 406 insertions, 386 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index dbfa7bb..45c17a6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: w3m 0.5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-10 22:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:47+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 19:05+0900\n"
"Last-Translator: Tatsuya Kinoshita <tats@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -663,316 +663,320 @@ msgstr "Anzahl zu akzeptierender Umleitungen"
msgid "Enable processing of meta-refresh tag"
msgstr "Meta-Refresh-Element verarbeiten"
-#: rc.c:228
+#: rc.c:226
+msgid "Restrict connections only to localhost"
+msgstr ""
+
+#: rc.c:229
msgid "Enable Migemo (Roma-ji search)"
msgstr "Romaji-Suche mittels Migemo aktivieren"
-#: rc.c:229
+#: rc.c:230
msgid "Migemo command"
msgstr "Migemo-Befehl"
-#: rc.c:233
+#: rc.c:234
msgid "Display charset"
msgstr "Zeichenkodierung der Anzeige"
-#: rc.c:234
+#: rc.c:235
msgid "Default document charset"
msgstr "Zeichenkodierungs-Vorgabe für Dokumente"
-#: rc.c:235
+#: rc.c:236
msgid "Automatic charset detect when loading"
msgstr "Selbstständige Erkennung der Zeichenkodierung beim Laden"
-#: rc.c:236
+#: rc.c:237
msgid "System charset"
msgstr "Zeichenkodierung des Systems"
-#: rc.c:237
+#: rc.c:238
msgid "System charset follows locale(LC_CTYPE)"
msgstr "Zeichenkodierung des Systems entsprechend Locale (LC_CTYPE)"
# war zuvor
# msgstr "Halfdump mit der zur Anzeige benutzten Zeichenkodierung exportieren"
-#: rc.c:238
+#: rc.c:239
msgid "Output halfdump with display charset"
msgstr "Halfdump in der zur Anzeige benutzten Kodierung"
# Konfigurationsvariable vom Typ boolean, mh, 05.10.2014
-#: rc.c:239
+#: rc.c:240
msgid "Use multi column characters"
msgstr "Spaltenübergreifende Zeichen verwenden"
-#: rc.c:240
+#: rc.c:241
msgid "Use combining characters"
msgstr "Kombinationszeichen verwenden"
-#: rc.c:241
+#: rc.c:242
msgid "Use double width for some Unicode characters"
msgstr "Einzelnen Unicode-Zeichen zwei Spalten einräumen"
-#: rc.c:242
+#: rc.c:243
msgid "Use Unicode language tags"
msgstr "Unicode-Sprach-Tags verwenden"
-#: rc.c:243
+#: rc.c:244
msgid "Charset conversion using Unicode map"
msgstr "Zeichen in Unicode kodieren"
-#: rc.c:244
+#: rc.c:245
msgid "Charset conversion when loading"
msgstr "Zeichenkodierung beim Laden anpassen"
-#: rc.c:245
+#: rc.c:246
msgid "Adjust search string for document charset"
msgstr "Zu suchende Zeichenkette der Kodierung des Dokumentes anpassen"
-#: rc.c:246
+#: rc.c:247
msgid "Fix character width when conversion"
msgstr "Bei Umwandlung an der Breite von Zeichen festhalten"
-#: rc.c:247
+#: rc.c:248
msgid "Use GB 12345 Unicode map instead of GB 2312's"
msgstr "GB-12345-Unicode statt GB 2312 verwenden"
-#: rc.c:248
+#: rc.c:249
msgid "Use JIS X 0201 Roman for ISO-2022-JP"
msgstr "JIS X 0201 Roman statt ISO-2022-JP verwenden"
-#: rc.c:249
+#: rc.c:250
msgid "Use JIS C 6226:1978 for ISO-2022-JP"
msgstr "JIS C 6226:1978 statt ISO-2022-JP verwenden"
-#: rc.c:250
+#: rc.c:251
msgid "Use JIS X 0201 Katakana"
msgstr "JIS X 0201 Katakana verwenden"
-#: rc.c:251
+#: rc.c:252
msgid "Use JIS X 0212:1990 (Supplemental Kanji)"
msgstr "JIS X 0212:1990 verwenden (ergänzendes Kanji)"
-#: rc.c:252
+#: rc.c:253
msgid "Use JIS X 0213:2000 (2000JIS)"
msgstr "JIS X 0213:2000 verwenden (2000JIS)"
-#: rc.c:253
+#: rc.c:254
msgid "Strict ISO-2022-JP/KR/CN"
msgstr "Striktes ISO-2022-JP/KR/CN"
-#: rc.c:254
+#: rc.c:255
msgid "Treat 4 bytes char. of GB18030 as Unicode"
msgstr "4-Byte-Zeichen von GB 18030 als Unicode auffassen"
-#: rc.c:255
+#: rc.c:256
msgid "Simple Preserve space"
msgstr "Einfache Platzerhaltung"
-#: rc.c:258
+#: rc.c:259
msgid "keymap file"
msgstr "Tastaturbelegungs-Datei"
-#: rc.c:275
+#: rc.c:276
msgid "black"
msgstr "schwarz"
-#: rc.c:276
+#: rc.c:277
msgid "red"
msgstr "rot"
-#: rc.c:277
+#: rc.c:278
msgid "green"
msgstr "grün"
-#: rc.c:278
+#: rc.c:279
msgid "yellow"
msgstr "gelb"
-#: rc.c:279
+#: rc.c:280
msgid "blue"
msgstr "blau"
-#: rc.c:280
+#: rc.c:281
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
-#: rc.c:281
+#: rc.c:282
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: rc.c:282
+#: rc.c:283
msgid "white"
msgstr "weiß"
-#: rc.c:283
+#: rc.c:284
msgid "terminal"
msgstr "wie Terminal"
-#: rc.c:302
+#: rc.c:303
msgid "none"
msgstr "keiner"
-#: rc.c:303
+#: rc.c:304
msgid "current URL"
msgstr "aktuelle URL"
-#: rc.c:304
+#: rc.c:305
msgid "link URL"
msgstr "Link-URL"
-#: rc.c:309
+#: rc.c:310
msgid "simple"
msgstr "einfach"
-#: rc.c:310
+#: rc.c:311
msgid "use tag"
msgstr "durch Tags"
-#: rc.c:311
+#: rc.c:312
msgid "fontify"
msgstr "hervorgehoben"
-#: rc.c:317
+#: rc.c:318
msgid "A:relative to screen height"
msgstr "A: relativ zu Fensterhöhe"
-#: rc.c:318
+#: rc.c:319
msgid "B:fixed speed"
msgstr "B: feste Geschwindigkeit"
-#: rc.c:325
+#: rc.c:326
msgid "unspecified"
msgstr "nicht spezifiziert"
-#: rc.c:326
+#: rc.c:327
msgid "inet inet6"
msgstr "inet inet6"
-#: rc.c:327
+#: rc.c:328
msgid "inet6 inet"
msgstr "inet6 inet"
-#: rc.c:328
+#: rc.c:329
msgid "inet only"
msgstr "nur inet"
-#: rc.c:329
+#: rc.c:330
msgid "inet6 only"
msgstr "nur inet6"
-#: rc.c:336
+#: rc.c:337
msgid "discard"
msgstr "verwerfen"
-#: rc.c:338
+#: rc.c:339
msgid "accept"
msgstr "annehmen"
-#: rc.c:340
+#: rc.c:341
msgid "ask"
msgstr "nachfragen"
# gehört zu rc.c:142
# erscheint in Pulldown-Menü, daher verkürzt. mh 09.10.2014
-#: rc.c:347
+#: rc.c:348
msgid "use internal mailer instead"
msgstr "Mail intern erstellen"
# gehört zu rc.c:142
# erscheint in Pulldown-Menü, daher verkürzt. mh 09.10.2014
-#: rc.c:349
+#: rc.c:350
msgid "ignore options and use only the address"
msgstr "Optionen ignorieren"
# gehört zu rc.c:142
# erscheint in Pulldown-Menü, daher verkürzt. mh 09.10.2014
-#: rc.c:350
+#: rc.c:351
msgid "use full mailto URL"
msgstr "komplett verwenden"
-#: rc.c:359
+#: rc.c:360
msgid "OFF"
msgstr "AUS"
-#: rc.c:360
+#: rc.c:361
msgid "Only ISO 2022"
msgstr "Nur ISO-2022"
-#: rc.c:361
+#: rc.c:362
msgid "ON"
msgstr "AN"
# Wert aus einem Set zur Wiedergabe von Rändern, mh, 05.10.2014
-#: rc.c:367
+#: rc.c:368
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
# Wert aus einem Set zur Wiedergabe von Rändern, mh, 05.10.2014
# hier ist "Zeichensatz" akzeptabel mh, 09.10.2014
-#: rc.c:368
+#: rc.c:369
msgid "charset specific"
msgstr "zeichensatzspezifisch"
# Wert aus einem Set zur Wiedergabe von Rändern, mh, 05.10.2014
-#: rc.c:369
+#: rc.c:370
msgid "DEC special graphics"
msgstr "mit DEC-Grafiken"
-#: rc.c:375
+#: rc.c:376
msgid "external command"
msgstr "Externen Befehl"
-#: rc.c:376
+#: rc.c:377
msgid "OSC 5379 (mlterm)"
msgstr ""
-#: rc.c:377
+#: rc.c:378
msgid "sixel (img2sixel)"
msgstr ""
-#: rc.c:378
+#: rc.c:379
msgid "OSC 1337 (iTerm2)"
msgstr ""
-#: rc.c:379
+#: rc.c:380
msgid "kitty (ImageMagick)"
msgstr ""
-#: rc.c:773
+#: rc.c:776
msgid "Display Settings"
msgstr "Einstellungen zur Anzeige"
-#: rc.c:775
+#: rc.c:778
msgid "Color Settings"
msgstr "Farbeinstellungen"
-#: rc.c:777
+#: rc.c:780
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Weitere Einstellungen"
-#: rc.c:778
+#: rc.c:781
msgid "Directory Settings"
msgstr "Verzeichnis-Einstellungen"
-#: rc.c:779
+#: rc.c:782
msgid "External Program Settings"
msgstr "Einstellungen für externe Programme"
-#: rc.c:780
+#: rc.c:783
msgid "Network Settings"
msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
-#: rc.c:781
+#: rc.c:784
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxy-Einstellungen"
-#: rc.c:783
+#: rc.c:786
msgid "SSL Settings"
msgstr "SSL-Einstellungen"
-#: rc.c:786
+#: rc.c:789
msgid "Cookie Settings"
msgstr "Cookie-Einstellungen"
-#: rc.c:789
+#: rc.c:792
msgid "Charset Settings"
msgstr "Zeichenkodierungs-Einstellungen"
@@ -981,6 +985,6 @@ msgstr "Zeichenkodierungs-Einstellungen"
#. * header. For example, ja.po should translate it as
#. * "ja;q=1.0, en;q=0.5" like that.
#.
-#: rc.c:1271
+#: rc.c:1274
msgid "en;q=1.0"
msgstr "de;q=1.0, en;q=0.5"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 698b1f5..ca78fe0 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: w3m 0.5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-10 22:30+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-10 22:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:47+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-17 17:48+0900\n"
"Last-Translator: Tatsuya Kinoshita <tats@debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
@@ -652,303 +652,307 @@ msgstr "従うリダイレクトの回数"
msgid "Enable processing of meta-refresh tag"
msgstr "meta refresh に対応する"
-#: rc.c:228
+#: rc.c:226
+msgid "Restrict connections only to localhost"
+msgstr "接続先を localhost のみに制限する"
+
+#: rc.c:229
msgid "Enable Migemo (Roma-ji search)"
msgstr "Migemo(ローマ字検索)を使用する"
-#: rc.c:229
+#: rc.c:230
msgid "Migemo command"
msgstr "Migemoコマンド"
-#: rc.c:233
+#: rc.c:234
msgid "Display charset"
msgstr "表示用文字コード"
-#: rc.c:234
+#: rc.c:235
msgid "Default document charset"
msgstr "文書の標準の文字コード"
-#: rc.c:235
+#: rc.c:236
msgid "Automatic charset detect when loading"
msgstr "文書の読み込み時に文字コードの自動判定を行う"
-#: rc.c:236
+#: rc.c:237
msgid "System charset"
msgstr "システムの文字コード"
-#: rc.c:237
+#: rc.c:238
msgid "System charset follows locale(LC_CTYPE)"
msgstr "Locale(LC_CTYPE) に従ってシステムの文字コードを設定"
-#: rc.c:238
+#: rc.c:239
msgid "Output halfdump with display charset"
msgstr "表示用文字コードで halfdump の出力を行う"
-#: rc.c:239
+#: rc.c:240
msgid "Use multi column characters"
msgstr "複数カラムの文字を使う"
-#: rc.c:240
+#: rc.c:241
msgid "Use combining characters"
msgstr "結合文字を使う"
-#: rc.c:241
+#: rc.c:242
msgid "Use double width for some Unicode characters"
msgstr "ある種のUnicode文字を全角にする"
-#: rc.c:242
+#: rc.c:243
msgid "Use Unicode language tags"
msgstr "Unicode の言語タグを使う"
-#: rc.c:243
+#: rc.c:244
msgid "Charset conversion using Unicode map"
msgstr "Unicodeを介したコード変換"
-#: rc.c:244
+#: rc.c:245
msgid "Charset conversion when loading"
msgstr "文書の読み込み時に文字コードを変換する"
-#: rc.c:245
+#: rc.c:246
msgid "Adjust search string for document charset"
msgstr "検索文字列を文書の文字コードに変換する"
-#: rc.c:246
+#: rc.c:247
msgid "Fix character width when conversion"
msgstr "文字幅の変わる変換をしない"
-#: rc.c:247
+#: rc.c:248
msgid "Use GB 12345 Unicode map instead of GB 2312's"
msgstr "GB 12345 の Unicode マップを GB 2312 用に使う"
-#: rc.c:248
+#: rc.c:249
msgid "Use JIS X 0201 Roman for ISO-2022-JP"
msgstr "ISO-2022-JP で JIS X 0201-Roman を使う"
-#: rc.c:249
+#: rc.c:250
msgid "Use JIS C 6226:1978 for ISO-2022-JP"
msgstr "ISO-2022-JP で JIS C 6226:1978(旧JIS) を使う"
-#: rc.c:250
+#: rc.c:251
msgid "Use JIS X 0201 Katakana"
msgstr "JIS X 0201-Katakana を使う"
-#: rc.c:251
+#: rc.c:252
msgid "Use JIS X 0212:1990 (Supplemental Kanji)"
msgstr "JIS X 0212:1990(補助漢字) を使う"
-#: rc.c:252
+#: rc.c:253
msgid "Use JIS X 0213:2000 (2000JIS)"
msgstr "JIS X 0213:2000(2000JIS) を使う"
-#: rc.c:253
+#: rc.c:254
msgid "Strict ISO-2022-JP/KR/CN"
msgstr "厳格な ISO-2022-JP/KR/CN を使う"
-#: rc.c:254
+#: rc.c:255
msgid "Treat 4 bytes char. of GB18030 as Unicode"
msgstr "GB18030 の 4バイト文字を Unicode として扱う"
-#: rc.c:255
+#: rc.c:256
msgid "Simple Preserve space"
msgstr "単純な空白の保存"
-#: rc.c:258
+#: rc.c:259
msgid "keymap file"
msgstr "keymapファイル"
-#: rc.c:275
+#: rc.c:276
msgid "black"
msgstr "黒"
-#: rc.c:276
+#: rc.c:277
msgid "red"
msgstr "赤"
-#: rc.c:277
+#: rc.c:278
msgid "green"
msgstr "緑"
-#: rc.c:278
+#: rc.c:279
msgid "yellow"
msgstr "黄"
-#: rc.c:279
+#: rc.c:280
msgid "blue"
msgstr "青"
-#: rc.c:280
+#: rc.c:281
msgid "magenta"
msgstr "紫"
-#: rc.c:281
+#: rc.c:282
msgid "cyan"
msgstr "空色"
-#: rc.c:282
+#: rc.c:283
msgid "white"
msgstr "白"
-#: rc.c:283
+#: rc.c:284
msgid "terminal"
msgstr "端末"
-#: rc.c:302
+#: rc.c:303
msgid "none"
msgstr "無し"
-#: rc.c:303
+#: rc.c:304
msgid "current URL"
msgstr "現在のURL"
-#: rc.c:304
+#: rc.c:305
msgid "link URL"
msgstr "リンク先のURL"
-#: rc.c:309
+#: rc.c:310
msgid "simple"
msgstr "シンプル"
-#: rc.c:310
+#: rc.c:311
msgid "use tag"
msgstr "タグで表示"
-#: rc.c:311
+#: rc.c:312
msgid "fontify"
msgstr "文字装飾"
-#: rc.c:317
+#: rc.c:318
msgid "A:relative to screen height"
msgstr "A:画面サイズに比例"
-#: rc.c:318
+#: rc.c:319
msgid "B:fixed speed"
msgstr "B:一定の行数"
-#: rc.c:325
+#: rc.c:326
msgid "unspecified"
msgstr "指定しない"
-#: rc.c:326
+#: rc.c:327
msgid "inet inet6"
msgstr "IPv4優先"
-#: rc.c:327
+#: rc.c:328
msgid "inet6 inet"
msgstr "IPv6優先"
-#: rc.c:328
+#: rc.c:329
msgid "inet only"
msgstr "IPv4のみ"
-#: rc.c:329
+#: rc.c:330
msgid "inet6 only"
msgstr "IPv6のみ"
-#: rc.c:336
+#: rc.c:337
msgid "discard"
msgstr "破棄する"
-#: rc.c:338
+#: rc.c:339
msgid "accept"
msgstr "受け入れる"
-#: rc.c:340
+#: rc.c:341
msgid "ask"
msgstr "確認する"
-#: rc.c:347
+#: rc.c:348
msgid "use internal mailer instead"
msgstr "内部メーラを使用"
-#: rc.c:349
+#: rc.c:350
msgid "ignore options and use only the address"
msgstr "アドレスのみ使用"
-#: rc.c:350
+#: rc.c:351
msgid "use full mailto URL"
msgstr "URL 全体を使用"
-#: rc.c:359
+#: rc.c:360
msgid "OFF"
msgstr "無効"
-#: rc.c:360
+#: rc.c:361
msgid "Only ISO 2022"
msgstr "ISO 2022 のみ"
-#: rc.c:361
+#: rc.c:362
msgid "ON"
msgstr "有効"
-#: rc.c:367
+#: rc.c:368
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: rc.c:368
+#: rc.c:369
msgid "charset specific"
msgstr "文字コード依存"
-#: rc.c:369
+#: rc.c:370
msgid "DEC special graphics"
msgstr "DEC 特殊文字"
-#: rc.c:375
+#: rc.c:376
msgid "external command"
msgstr "外部コマンド"
-#: rc.c:376
+#: rc.c:377
msgid "OSC 5379 (mlterm)"
msgstr ""
-#: rc.c:377
+#: rc.c:378
msgid "sixel (img2sixel)"
msgstr ""
-#: rc.c:378
+#: rc.c:379
msgid "OSC 1337 (iTerm2)"
msgstr ""
-#: rc.c:379
+#: rc.c:380
msgid "kitty (ImageMagick)"
msgstr ""
-#: rc.c:773
+#: rc.c:776
msgid "Display Settings"
msgstr "表示関係"
-#: rc.c:775
+#: rc.c:778
msgid "Color Settings"
msgstr "表示色"
-#: rc.c:777
+#: rc.c:780
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "雑多な設定"
-#: rc.c:778
+#: rc.c:781
msgid "Directory Settings"
msgstr "ディレクトリ設定"
-#: rc.c:779
+#: rc.c:782
msgid "External Program Settings"
msgstr "外部プログラム"
-#: rc.c:780
+#: rc.c:783
msgid "Network Settings"
msgstr "ネットワークの設定"
-#: rc.c:781
+#: rc.c:784
msgid "Proxy Settings"
msgstr "プロキシの設定"
-#: rc.c:783
+#: rc.c:786
msgid "SSL Settings"
msgstr "SSLの設定"
-#: rc.c:786
+#: rc.c:789
msgid "Cookie Settings"
msgstr "クッキーの設定"
-#: rc.c:789
+#: rc.c:792
msgid "Charset Settings"
msgstr "文字コードの設定"
@@ -957,6 +961,6 @@ msgstr "文字コードの設定"
#. * header. For example, ja.po should translate it as
#. * "ja;q=1.0, en;q=0.5" like that.
#.
-#: rc.c:1271
+#: rc.c:1274
msgid "en;q=1.0"
msgstr "ja;q=1.0, en;q=0.5"
diff --git a/po/w3m.pot b/po/w3m.pot
index 4a3904f..08483d2 100644
--- a/po/w3m.pot
+++ b/po/w3m.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: w3m 0.5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-10 22:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:47+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -649,303 +649,307 @@ msgstr ""
msgid "Enable processing of meta-refresh tag"
msgstr ""
-#: rc.c:228
-msgid "Enable Migemo (Roma-ji search)"
+#: rc.c:226
+msgid "Restrict connections only to localhost"
msgstr ""
#: rc.c:229
+msgid "Enable Migemo (Roma-ji search)"
+msgstr ""
+
+#: rc.c:230
msgid "Migemo command"
msgstr ""
-#: rc.c:233
+#: rc.c:234
msgid "Display charset"
msgstr ""
-#: rc.c:234
+#: rc.c:235
msgid "Default document charset"
msgstr ""
-#: rc.c:235
+#: rc.c:236
msgid "Automatic charset detect when loading"
msgstr ""
-#: rc.c:236
+#: rc.c:237
msgid "System charset"
msgstr ""
-#: rc.c:237
+#: rc.c:238
msgid "System charset follows locale(LC_CTYPE)"
msgstr ""
-#: rc.c:238
+#: rc.c:239
msgid "Output halfdump with display charset"
msgstr ""
-#: rc.c:239
+#: rc.c:240
msgid "Use multi column characters"
msgstr ""
-#: rc.c:240
+#: rc.c:241
msgid "Use combining characters"
msgstr ""
-#: rc.c:241
+#: rc.c:242
msgid "Use double width for some Unicode characters"
msgstr ""
-#: rc.c:242
+#: rc.c:243
msgid "Use Unicode language tags"
msgstr ""
-#: rc.c:243
+#: rc.c:244
msgid "Charset conversion using Unicode map"
msgstr ""
-#: rc.c:244
+#: rc.c:245
msgid "Charset conversion when loading"
msgstr ""
-#: rc.c:245
+#: rc.c:246
msgid "Adjust search string for document charset"
msgstr ""
-#: rc.c:246
+#: rc.c:247
msgid "Fix character width when conversion"
msgstr ""
-#: rc.c:247
+#: rc.c:248
msgid "Use GB 12345 Unicode map instead of GB 2312's"
msgstr ""
-#: rc.c:248
+#: rc.c:249
msgid "Use JIS X 0201 Roman for ISO-2022-JP"
msgstr ""
-#: rc.c:249
+#: rc.c:250
msgid "Use JIS C 6226:1978 for ISO-2022-JP"
msgstr ""
-#: rc.c:250
+#: rc.c:251
msgid "Use JIS X 0201 Katakana"
msgstr ""
-#: rc.c:251
+#: rc.c:252
msgid "Use JIS X 0212:1990 (Supplemental Kanji)"
msgstr ""
-#: rc.c:252
+#: rc.c:253
msgid "Use JIS X 0213:2000 (2000JIS)"
msgstr ""
-#: rc.c:253
+#: rc.c:254
msgid "Strict ISO-2022-JP/KR/CN"
msgstr ""
-#: rc.c:254
+#: rc.c:255
msgid "Treat 4 bytes char. of GB18030 as Unicode"
msgstr ""
-#: rc.c:255
+#: rc.c:256
msgid "Simple Preserve space"
msgstr ""
-#: rc.c:258
+#: rc.c:259
msgid "keymap file"
msgstr ""
-#: rc.c:275
+#: rc.c:276
msgid "black"
msgstr ""
-#: rc.c:276
+#: rc.c:277
msgid "red"
msgstr ""
-#: rc.c:277
+#: rc.c:278
msgid "green"
msgstr ""
-#: rc.c:278
+#: rc.c:279
msgid "yellow"
msgstr ""
-#: rc.c:279
+#: rc.c:280
msgid "blue"
msgstr ""
-#: rc.c:280
+#: rc.c:281
msgid "magenta"
msgstr ""
-#: rc.c:281
+#: rc.c:282
msgid "cyan"
msgstr ""
-#: rc.c:282
+#: rc.c:283
msgid "white"
msgstr ""
-#: rc.c:283
+#: rc.c:284
msgid "terminal"
msgstr ""
-#: rc.c:302
+#: rc.c:303
msgid "none"
msgstr ""
-#: rc.c:303
+#: rc.c:304
msgid "current URL"
msgstr ""
-#: rc.c:304
+#: rc.c:305
msgid "link URL"
msgstr ""
-#: rc.c:309
+#: rc.c:310
msgid "simple"
msgstr ""
-#: rc.c:310
+#: rc.c:311
msgid "use tag"
msgstr ""
-#: rc.c:311
+#: rc.c:312
msgid "fontify"
msgstr ""
-#: rc.c:317
+#: rc.c:318
msgid "A:relative to screen height"
msgstr ""
-#: rc.c:318
+#: rc.c:319
msgid "B:fixed speed"
msgstr ""
-#: rc.c:325
+#: rc.c:326
msgid "unspecified"
msgstr ""
-#: rc.c:326
+#: rc.c:327
msgid "inet inet6"
msgstr ""
-#: rc.c:327
+#: rc.c:328
msgid "inet6 inet"
msgstr ""
-#: rc.c:328
+#: rc.c:329
msgid "inet only"
msgstr ""
-#: rc.c:329
+#: rc.c:330
msgid "inet6 only"
msgstr ""
-#: rc.c:336
+#: rc.c:337
msgid "discard"
msgstr ""
-#: rc.c:338
+#: rc.c:339
msgid "accept"
msgstr ""
-#: rc.c:340
+#: rc.c:341
msgid "ask"
msgstr ""
-#: rc.c:347
+#: rc.c:348
msgid "use internal mailer instead"
msgstr ""
-#: rc.c:349
+#: rc.c:350
msgid "ignore options and use only the address"
msgstr ""
-#: rc.c:350
+#: rc.c:351
msgid "use full mailto URL"
msgstr ""
-#: rc.c:359
+#: rc.c:360
msgid "OFF"
msgstr ""
-#: rc.c:360
+#: rc.c:361
msgid "Only ISO 2022"
msgstr ""
-#: rc.c:361
+#: rc.c:362
msgid "ON"
msgstr ""
-#: rc.c:367
+#: rc.c:368
msgid "ASCII"
msgstr ""
-#: rc.c:368
+#: rc.c:369
msgid "charset specific"
msgstr ""
-#: rc.c:369
+#: rc.c:370
msgid "DEC special graphics"
msgstr ""
-#: rc.c:375
+#: rc.c:376
msgid "external command"
msgstr ""
-#: rc.c:376
+#: rc.c:377
msgid "OSC 5379 (mlterm)"
msgstr ""
-#: rc.c:377
+#: rc.c:378
msgid "sixel (img2sixel)"
msgstr ""
-#: rc.c:378
+#: rc.c:379
msgid "OSC 1337 (iTerm2)"
msgstr ""
-#: rc.c:379
+#: rc.c:380
msgid "kitty (ImageMagick)"
msgstr ""
-#: rc.c:773
+#: rc.c:776
msgid "Display Settings"
msgstr ""
-#: rc.c:775
+#: rc.c:778
msgid "Color Settings"
msgstr ""
-#: rc.c:777
+#: rc.c:780
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
-#: rc.c:778
+#: rc.c:781
msgid "Directory Settings"
msgstr ""
-#: rc.c:779
+#: rc.c:782
msgid "External Program Settings"
msgstr ""
-#: rc.c:780
+#: rc.c:783
msgid "Network Settings"
msgstr ""
-#: rc.c:781
+#: rc.c:784
msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
-#: rc.c:783
+#: rc.c:786
msgid "SSL Settings"
msgstr ""
-#: rc.c:786
+#: rc.c:789
msgid "Cookie Settings"
msgstr ""
-#: rc.c:789
+#: rc.c:792
msgid "Charset Settings"
msgstr ""
@@ -954,6 +958,6 @@ msgstr ""
#. * header. For example, ja.po should translate it as
#. * "ja;q=1.0, en;q=0.5" like that.
#.
-#: rc.c:1271
+#: rc.c:1274
msgid "en;q=1.0"
msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 5e54a9e..2035794 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: w3m 0.5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-10 22:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:47+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 19:05+0900\n"
"Last-Translator: Tatsuya Kinoshita <tats@debian.org>\n"
"Language-Team: AOSC zh_CN <aosc@members.fsf.org>\n"
@@ -656,303 +656,307 @@ msgstr "跟随的重定向数量"
msgid "Enable processing of meta-refresh tag"
msgstr "开启 meta-refresh 标签处理"
-#: rc.c:228
+#: rc.c:226
+msgid "Restrict connections only to localhost"
+msgstr ""
+
+#: rc.c:229
msgid "Enable Migemo (Roma-ji search)"
msgstr "开启 Migemo (罗马字搜索)"
-#: rc.c:229
+#: rc.c:230
msgid "Migemo command"
msgstr "Migemo 命令"
-#: rc.c:233
+#: rc.c:234
msgid "Display charset"
msgstr "显示字符集"
-#: rc.c:234
+#: rc.c:235
msgid "Default document charset"
msgstr "默认文档字符集"
-#: rc.c:235
+#: rc.c:236
msgid "Automatic charset detect when loading"
msgstr "在载入时进行自动字符集探测"
-#: rc.c:236
+#: rc.c:237
msgid "System charset"
msgstr "系统字符集"
-#: rc.c:237
+#: rc.c:238
msgid "System charset follows locale(LC_CTYPE)"
msgstr "根据系统设置 (LC_CTYPE) 选定系统字符集"
-#: rc.c:238
+#: rc.c:239
msgid "Output halfdump with display charset"
msgstr "使用显示字符集输出 halfdump"
-#: rc.c:239
+#: rc.c:240
msgid "Use multi column characters"
msgstr "使用多列字符"
-#: rc.c:240
+#: rc.c:241
msgid "Use combining characters"
msgstr "使用合并字符"
-#: rc.c:241
+#: rc.c:242
msgid "Use double width for some Unicode characters"
msgstr "使 Unicode 字符使用双重宽度"
-#: rc.c:242
+#: rc.c:243
msgid "Use Unicode language tags"
msgstr "使用 Unicode 语言标签"
-#: rc.c:243
+#: rc.c:244
msgid "Charset conversion using Unicode map"
msgstr "使用 Unicode 映射进行字符集转换"
-#: rc.c:244
+#: rc.c:245
msgid "Charset conversion when loading"
msgstr "在载入时进行字符集转换"
-#: rc.c:245
+#: rc.c:246
msgid "Adjust search string for document charset"
msgstr "调整文档字符集的搜索字串"
-#: rc.c:246
+#: rc.c:247
msgid "Fix character width when conversion"
msgstr "在转换时固定字符宽度"
-#: rc.c:247
+#: rc.c:248
msgid "Use GB 12345 Unicode map instead of GB 2312's"
msgstr "使用 GB 12345 Unicode 映射而非 GB 2312"
-#: rc.c:248
+#: rc.c:249
msgid "Use JIS X 0201 Roman for ISO-2022-JP"
msgstr "使用 JIS X 0201 罗马字母于 ISO-2022-JP"
-#: rc.c:249
+#: rc.c:250
msgid "Use JIS C 6226:1978 for ISO-2022-JP"
msgstr "使用 JIS C 6226:1978 于 ISO-2022-JP"
-#: rc.c:250
+#: rc.c:251
msgid "Use JIS X 0201 Katakana"
msgstr "使用 JIS X 0201 片假名"
-#: rc.c:251
+#: rc.c:252
msgid "Use JIS X 0212:1990 (Supplemental Kanji)"
msgstr "使用 JIS X 0212:1990 (补充汉字)"
-#: rc.c:252
+#: rc.c:253
msgid "Use JIS X 0213:2000 (2000JIS)"
msgstr "使用 JIS X 0213:2000 (2000JIS)"
-#: rc.c:253
+#: rc.c:254
msgid "Strict ISO-2022-JP/KR/CN"
msgstr "严格 ISO-2022-JP/KR/CN"
-#: rc.c:254
+#: rc.c:255
msgid "Treat 4 bytes char. of GB18030 as Unicode"
msgstr "视 GB18030 编码的 4 字节字符为 Unicode"
-#: rc.c:255
+#: rc.c:256
msgid "Simple Preserve space"
msgstr "简单的保留空间"
-#: rc.c:258
+#: rc.c:259
msgid "keymap file"
msgstr "键盘映射文件"
-#: rc.c:275
+#: rc.c:276
msgid "black"
msgstr "黑色"
-#: rc.c:276
+#: rc.c:277
msgid "red"
msgstr "红色"
-#: rc.c:277
+#: rc.c:278
msgid "green"
msgstr "绿色"
-#: rc.c:278
+#: rc.c:279
msgid "yellow"
msgstr "黄色"
-#: rc.c:279
+#: rc.c:280
msgid "blue"
msgstr "蓝色"
-#: rc.c:280
+#: rc.c:281
msgid "magenta"
msgstr "品红"
-#: rc.c:281
+#: rc.c:282
msgid "cyan"
msgstr "青色"
-#: rc.c:282
+#: rc.c:283
msgid "white"
msgstr "白色"
-#: rc.c:283
+#: rc.c:284
msgid "terminal"
msgstr "终端"
-#: rc.c:302
+#: rc.c:303
msgid "none"
msgstr "无"
-#: rc.c:303
+#: rc.c:304
msgid "current URL"
msgstr "当前 URL"
-#: rc.c:304
+#: rc.c:305
msgid "link URL"
msgstr "链接 URL"
-#: rc.c:309
+#: rc.c:310
msgid "simple"
msgstr "简单"
-#: rc.c:310
+#: rc.c:311
msgid "use tag"
msgstr "使用标签"
-#: rc.c:311
+#: rc.c:312
msgid "fontify"
msgstr "格式化"
-#: rc.c:317
+#: rc.c:318
msgid "A:relative to screen height"
msgstr "A:相对于屏幕高度"
-#: rc.c:318
+#: rc.c:319
msgid "B:fixed speed"
msgstr "B:固定速度"
-#: rc.c:325
+#: rc.c:326
msgid "unspecified"
msgstr "未指定"
-#: rc.c:326
+#: rc.c:327
msgid "inet inet6"
msgstr ""
-#: rc.c:327
+#: rc.c:328
msgid "inet6 inet"
msgstr ""
-#: rc.c:328
+#: rc.c:329
msgid "inet only"
msgstr "仅 inet"
-#: rc.c:329
+#: rc.c:330
msgid "inet6 only"
msgstr "仅 inet6"
-#: rc.c:336
+#: rc.c:337
msgid "discard"
msgstr "丢弃"
-#: rc.c:338
+#: rc.c:339
msgid "accept"
msgstr "接受"
-#: rc.c:340
+#: rc.c:341
msgid "ask"
msgstr "询问"
-#: rc.c:347
+#: rc.c:348
msgid "use internal mailer instead"
msgstr "使用内建邮件发送器"
-#: rc.c:349
+#: rc.c:350
msgid "ignore options and use only the address"
msgstr "忽略选项而只使用地址"
-#: rc.c:350
+#: rc.c:351
msgid "use full mailto URL"
msgstr "使用整个 mailto URL"
-#: rc.c:359
+#: rc.c:360
msgid "OFF"
msgstr "关"
-#: rc.c:360
+#: rc.c:361
msgid "Only ISO 2022"
msgstr "仅 ISO 2022"
-#: rc.c:361
+#: rc.c:362
msgid "ON"
msgstr "开"
-#: rc.c:367
+#: rc.c:368
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: rc.c:368
+#: rc.c:369
msgid "charset specific"
msgstr "字符集特定"
-#: rc.c:369
+#: rc.c:370
msgid "DEC special graphics"
msgstr "DEC 特殊图像"
-#: rc.c:375
+#: rc.c:376
msgid "external command"
msgstr "外部命令"
-#: rc.c:376
+#: rc.c:377
msgid "OSC 5379 (mlterm)"
msgstr ""
-#: rc.c:377
+#: rc.c:378
msgid "sixel (img2sixel)"
msgstr ""
-#: rc.c:378
+#: rc.c:379
msgid "OSC 1337 (iTerm2)"
msgstr ""
-#: rc.c:379
+#: rc.c:380
msgid "kitty (ImageMagick)"
msgstr ""
-#: rc.c:773
+#: rc.c:776
msgid "Display Settings"
msgstr "显示设置"
-#: rc.c:775
+#: rc.c:778
msgid "Color Settings"
msgstr "颜色设置"
-#: rc.c:777
+#: rc.c:780
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "杂项设置"
-#: rc.c:778
+#: rc.c:781
msgid "Directory Settings"
msgstr "目录设置"
-#: rc.c:779
+#: rc.c:782
msgid "External Program Settings"
msgstr "外部程序设置"
-#: rc.c:780
+#: rc.c:783
msgid "Network Settings"
msgstr "网络设置"
-#: rc.c:781
+#: rc.c:784
msgid "Proxy Settings"
msgstr "代理设置"
-#: rc.c:783
+#: rc.c:786
msgid "SSL Settings"
msgstr "SSL 设置"
-#: rc.c:786
+#: rc.c:789
msgid "Cookie Settings"
msgstr "Cookie 设置"
-#: rc.c:789
+#: rc.c:792
msgid "Charset Settings"
msgstr "字符集设置"
@@ -961,6 +965,6 @@ msgstr "字符集设置"
#. * header. For example, ja.po should translate it as
#. * "ja;q=1.0, en;q=0.5" like that.
#.
-#: rc.c:1271
+#: rc.c:1274
msgid "en;q=1.0"
msgstr "zh-CN;q=1.0, zh-Hans;q=0.9, zh;q=0.8, en;q=0.6"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 0e15128..4bee3db 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: w3m 0.5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-10 22:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:47+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 19:05+0900\n"
"Last-Translator: Tatsuya Kinoshita <tats@debian.org>\n"
"Language-Team: Pidgin zh_TW <http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
@@ -662,303 +662,307 @@ msgstr "跟隨的重定向數量"
msgid "Enable processing of meta-refresh tag"
msgstr "啟動 meta-refresh 標籤處理"
-#: rc.c:228
+#: rc.c:226
+msgid "Restrict connections only to localhost"
+msgstr ""
+
+#: rc.c:229
msgid "Enable Migemo (Roma-ji search)"
msgstr "啟動 Migemo (日語羅馬字搜尋)"
-#: rc.c:229
+#: rc.c:230
msgid "Migemo command"
msgstr "Migemo 指令"
-#: rc.c:233
+#: rc.c:234
msgid "Display charset"
msgstr "輸出編碼"
-#: rc.c:234
+#: rc.c:235
msgid "Default document charset"
msgstr "預設文件編碼"
-#: rc.c:235
+#: rc.c:236
msgid "Automatic charset detect when loading"
msgstr "載入時自動偵測文件編碼"
-#: rc.c:236
+#: rc.c:237
msgid "System charset"
msgstr "系統編碼"
-#: rc.c:237
+#: rc.c:238
msgid "System charset follows locale(LC_CTYPE)"
msgstr "按 LC_CTYPE 選擇系統編碼"
-#: rc.c:238
+#: rc.c:239
msgid "Output halfdump with display charset"
msgstr "使用輸出編碼時使用半傾印 (halfdump) 輸出模式"
-#: rc.c:239
+#: rc.c:240
msgid "Use multi column characters"
msgstr "使用寛於半形符號的字元"
-#: rc.c:240
+#: rc.c:241
msgid "Use combining characters"
msgstr "使用組合字元"
-#: rc.c:241
+#: rc.c:242
msgid "Use double width for some Unicode characters"
msgstr "使用全形字顯示某些 Unicode 字元"
-#: rc.c:242
+#: rc.c:243
msgid "Use Unicode language tags"
msgstr "使用 Unicode 語言標籤"
-#: rc.c:243
+#: rc.c:244
msgid "Charset conversion using Unicode map"
msgstr "使用 Unicode 對映進行編碼轉換"
-#: rc.c:244
+#: rc.c:245
msgid "Charset conversion when loading"
msgstr "載入時進行編碼轉換"
-#: rc.c:245
+#: rc.c:246
msgid "Adjust search string for document charset"
msgstr "搜尋時按文件編碼自動調整搜尋字串"
-#: rc.c:246
+#: rc.c:247
msgid "Fix character width when conversion"
msgstr "轉換編碼時自動校正字元寬度"
-#: rc.c:247
+#: rc.c:248
msgid "Use GB 12345 Unicode map instead of GB 2312's"
msgstr "使用 GB 12345 而非 GB 2312 的 Unicode 對映"
-#: rc.c:248
+#: rc.c:249
msgid "Use JIS X 0201 Roman for ISO-2022-JP"
msgstr "使用 JIS X 0201 羅馬字母處理 ISO-2022-JP"
-#: rc.c:249
+#: rc.c:250
msgid "Use JIS C 6226:1978 for ISO-2022-JP"
msgstr "使用 JIS C 6226:1978 處理 ISO-2022-JP"
-#: rc.c:250
+#: rc.c:251
msgid "Use JIS X 0201 Katakana"
msgstr "使用 JIS X 0201 片假名"
-#: rc.c:251
+#: rc.c:252
msgid "Use JIS X 0212:1990 (Supplemental Kanji)"
msgstr "使用 JIS X 0212:1990 (補充漢字)"
-#: rc.c:252
+#: rc.c:253
msgid "Use JIS X 0213:2000 (2000JIS)"
msgstr "使用 JIS X 0213:2000 (2000JIS)"
-#: rc.c:253
+#: rc.c:254
msgid "Strict ISO-2022-JP/KR/CN"
msgstr "嚴格處理 ISO-2022-JP/KR/CN"
-#: rc.c:254
+#: rc.c:255
msgid "Treat 4 bytes char. of GB18030 as Unicode"
msgstr "GB18030 編碼的 4 位元組字元一律視為 Unicode"
-#: rc.c:255
+#: rc.c:256
msgid "Simple Preserve space"
msgstr "保留空白時只作簡單處理"
-#: rc.c:258
+#: rc.c:259
msgid "keymap file"
msgstr "鍵盤對映檔案"
-#: rc.c:275
+#: rc.c:276
msgid "black"
msgstr "黑色"
-#: rc.c:276
+#: rc.c:277
msgid "red"
msgstr "紅色"
-#: rc.c:277
+#: rc.c:278
msgid "green"
msgstr "綠色"
-#: rc.c:278
+#: rc.c:279
msgid "yellow"
msgstr "黃色"
-#: rc.c:279
+#: rc.c:280
msgid "blue"
msgstr "藍色"
-#: rc.c:280
+#: rc.c:281
msgid "magenta"
msgstr "洋紅"
-#: rc.c:281
+#: rc.c:282
msgid "cyan"
msgstr "青藍"
-#: rc.c:282
+#: rc.c:283
msgid "white"
msgstr "白色"
-#: rc.c:283
+#: rc.c:284
msgid "terminal"
msgstr "終端機預設"
-#: rc.c:302
+#: rc.c:303
msgid "none"
msgstr "空白"
-#: rc.c:303
+#: rc.c:304
msgid "current URL"
msgstr "所在緩衝區網址"
-#: rc.c:304
+#: rc.c:305
msgid "link URL"
msgstr "連結網址"
-#: rc.c:309
+#: rc.c:310
msgid "simple"
msgstr "不作處理"
-#: rc.c:310
+#: rc.c:311
msgid "use tag"
msgstr "顯示標籤"
-#: rc.c:311
+#: rc.c:312
msgid "fontify"
msgstr "格式化"
-#: rc.c:317
+#: rc.c:318
msgid "A:relative to screen height"
msgstr "A:相對於螢幕高度"
-#: rc.c:318
+#: rc.c:319
msgid "B:fixed speed"
msgstr "B:固定速度"
-#: rc.c:325
+#: rc.c:326
msgid "unspecified"
msgstr "未指定"
-#: rc.c:326
+#: rc.c:327
msgid "inet inet6"
msgstr "IPv4 然後 IPv6"
-#: rc.c:327
+#: rc.c:328
msgid "inet6 inet"
msgstr "IPv6 然後 IPv4"
-#: rc.c:328
+#: rc.c:329
msgid "inet only"
msgstr "限用 IPv4"
-#: rc.c:329
+#: rc.c:330
msgid "inet6 only"
msgstr "限用 IPv6"
-#: rc.c:336
+#: rc.c:337
msgid "discard"
msgstr "丟棄"
-#: rc.c:338
+#: rc.c:339
msgid "accept"
msgstr "接受"
-#: rc.c:340
+#: rc.c:341
msgid "ask"
msgstr "詢問"
-#: rc.c:347
+#: rc.c:348
msgid "use internal mailer instead"
msgstr "使用內建郵件傳送器"
-#: rc.c:349
+#: rc.c:350
msgid "ignore options and use only the address"
msgstr "忽略參數,限用地址部分"
-#: rc.c:350
+#: rc.c:351
msgid "use full mailto URL"
msgstr "使用整個 mailto 網址"
-#: rc.c:359
+#: rc.c:360
msgid "OFF"
msgstr "停用"
-#: rc.c:360
+#: rc.c:361
msgid "Only ISO 2022"
msgstr "只限 ISO 2022"
-#: rc.c:361
+#: rc.c:362
msgid "ON"
msgstr "啟動"
-#: rc.c:367
+#: rc.c:368
msgid "ASCII"
msgstr "限用 ASCII"
-#: rc.c:368
+#: rc.c:369
msgid "charset specific"
msgstr "依照編碼"
-#: rc.c:369
+#: rc.c:370
msgid "DEC special graphics"
msgstr "使用 DEC 圖形字元"
-#: rc.c:375
+#: rc.c:376
msgid "external command"
msgstr "外部指令"
-#: rc.c:376
+#: rc.c:377
msgid "OSC 5379 (mlterm)"
msgstr ""
-#: rc.c:377
+#: rc.c:378
msgid "sixel (img2sixel)"
msgstr ""
-#: rc.c:378
+#: rc.c:379
msgid "OSC 1337 (iTerm2)"
msgstr ""
-#: rc.c:379
+#: rc.c:380
msgid "kitty (ImageMagick)"
msgstr ""
-#: rc.c:773
+#: rc.c:776
msgid "Display Settings"
msgstr "顯示設定"
-#: rc.c:775
+#: rc.c:778
msgid "Color Settings"
msgstr "顏色設定"
-#: rc.c:777
+#: rc.c:780
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "雜項設定"
-#: rc.c:778
+#: rc.c:781
msgid "Directory Settings"
msgstr "目錄設定"
-#: rc.c:779
+#: rc.c:782
msgid "External Program Settings"
msgstr "外部程式設定"
-#: rc.c:780
+#: rc.c:783
msgid "Network Settings"
msgstr "網路設定"
-#: rc.c:781
+#: rc.c:784
msgid "Proxy Settings"
msgstr "代理伺服器設定"
-#: rc.c:783
+#: rc.c:786
msgid "SSL Settings"
msgstr "SSL 設定"
-#: rc.c:786
+#: rc.c:789
msgid "Cookie Settings"
msgstr "Cookie 設定"
-#: rc.c:789
+#: rc.c:792
msgid "Charset Settings"
msgstr "編碼設定"
@@ -967,6 +971,6 @@ msgstr "編碼設定"
#. * header. For example, ja.po should translate it as
#. * "ja;q=1.0, en;q=0.5" like that.
#.
-#: rc.c:1271
+#: rc.c:1274
msgid "en;q=1.0"
msgstr "zh-TW;q=1.0, zh-Hant;q=0.9, en;q=0.8; zh;q=0.6"